我想成为一名翻译,我是英语教育毕业,就是师范类的,不知道怎么做

如题所述

我是民办大学英语老师。翻译分口译,笔译,高级的有交传同传。以我的经验,专职笔译收入微薄,养活不了自己。口译相对收入高一些。更高级的交传同传,能胜任的人凤毛麟角。

做专职翻译一般有这几条路:

1去外贸公司或外资企业。
中小型外贸公司,能用到的英语专业知识少。比较好的外企,对专业能力要求高。有这方面的意愿,建议你到当地招聘会或网站看看。做自由职业,一般要先做一段时间企业翻译,积累一定人脉。
2高级翻译。对英语水平和专业能力要求高,一般人难以达到。

如果是女生,建议你去学校做老师,比较稳定。专职翻译很辛苦的。平时找翻译兼职,赚外快收入还是比较客观的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-11-07
其实这和你本科是什么学校一点关系都没有,别太在意你的二本和师范专业。
想考研的话给你点建议:
选学校和专业要看你的兴趣点和以后定位(城市、职业等)。英研专业有两大类:
“英语语言文学”(一般包括:翻译学;语言学;文学;课程与教学论;学科教学等)和“外国语言学及应用语言学”(一般包括:语言学及应用语言学  翻译学   双语词典学  计算机辅助英语教学 )本回答被提问者采纳
相似回答