初中新概念英语第二册:Lesson95 课文注释

如题所述

第1个回答  2023-02-19
  【篇一】

  How did your clothes get into such a mess? 你的衣服怎么搞得一塌糊涂?

  mess 表示“脏乱状态”时通常与in连用或与 get into连用(cf.第54 课课文详注):

  When she returned from the market, the children had got the room into a terrible mess.

  她从市场回去后,孩子们已经把房间里弄得一塌糊涂。

  Why was her hair in such a mess?

  她的头发怎么会那么乱?

【篇二】

  University students set the Embassy on fire this morning. 今天上午大学生们放火点着了大使馆。

  set on fire 为固定短语,表示“使……燃烧”、“放火烧……”:

  In 1834, someone set the Houses of Parliament on fire.

  1834年,有人放火点着了国会大厦。

  Have you found out who set my car on fire?

  你们是否已经查出是谁烧了我的车?

【篇三】

  The fire broke out in the basement. 地下室突然着火。

  break out 可以指火灾、战争等“突然发生”、“爆发”:

  World War I broke out in 1914.

  第一次世界大战于 1914年爆发。

  When the fire broke out in the ship, Sally was frightened out of her wits.

  当轮船突然着火时,萨莉吓得惊慌失措。

【篇四】

  The Ambassador's wife went on asking questions…

  大使夫人继续提出问题……

  go on+ 动名词表示某个动作“继续不停”:

  We went on talking till after midnight.

  我们继续谈话直到午夜以后。

  go on+ 不定式则指做不同的事:

  After making the bed, she went on to cook breakfast.铺好床后,她接着便做早饭。

【篇五】

  Someone fired a shot through my office window. 有人向我办公室窗户开了一枪。

  fire 在这里是动词,表示“发射(枪、弹等)”:

  When the prisoner of war tried to escape, a guard fired a gun at him.

  那战俘试图逃跑时,一名卫兵向他开了一枪。

  A young man fired on the British Ambassador to Japan.

  一位年轻人向英国驻日本大使开了枪。
相似回答