【急】请帮我翻译一下歌词,谢谢!!!

请勿机器翻译,感激不尽!!!

パヤパパパパヤパパ パヤパヤ
アララ カタブラツルリンコ
パヤパパパパヤパパ パヤパヤ
アララ カタブラツルリンコ

ちょいとへんてこだよ 呪文さ
キミに教えてあげるよ
早口ことばでは ないのさ
アララ カタブラツルリンコ

ふとした はずみで ケンカ しちゃったけれど
ごめんね 言えずに
ひとり 走る帰り道

不思议なことばかり あるのさ
ネス湖 ツチノコ ナゾのバカ(墓だろっ!)
だからへんてこでも いいのさ
アララ カタブラツルリンコ

迷って 悩んで 涙 あふれ出しても
明日は お日様
もっと 辉いているよ

何かで つまづいたり
立ち直れ なかったり
いろんな 事がある 人生だから

パヤパパパパヤパパ パヤパヤ
アララ カタブラツルリンコ
パヤパパパパヤパパ パヤパヤ
アララ カタブラブラリンコ(呪文间违ってんじゃん!)

たとえば 谁かに キモチ 届かなくても
はるかな メロディ
ずっと 流れ続けてる

时には まちがえたり
叱られて しまったり
いろんな 事がある 人生だけど

それはそれなりでも いいのさ
ケセラ セラセラセラリンコ(セラリンコって何だよ!)
勇気が涌いてくる 呪文さ
アララ カタブラツルリンコ(そうだよソレソレ)

ひとりで 泣いてる时も 思い出してね
あなたの 笑颜が
きっと すぐに駆けてくる

なんとなく可笑しいね
愿い事 叶うかな

パヤパパパパヤパパ パヤパヤ (巴呀巴巴巴巴呀巴巴 巴呀巴呀)
アララ カタブラツルリンコ (啊啦啦 卡他布拉次路令口)
パヤパパパパヤパパ パヤパヤ (巴呀巴巴巴巴呀巴巴 巴呀巴呀)
アララ カタブラツルリンコ (啊啦啦 卡他布拉次路令口)

ちょいとへんてこだよ 呪文さ (喂你来这里吧 咒语)
キミに教えてあげるよ (就让我来告诉你吧)
早口ことばでは ないのさ (不是我嘴快哦)
アララ カタブラツルリンコ (啊啦啦 卡他布拉次路令口)

ふとした はずみで ケンカ しちゃったけれど (非常突然 偶然的争吵 虽然也有)
ごめんね 言えずに (对不起了 我没有说话)
ひとり 走る帰り道 (就一个人 跑到了的归途)

不思议なことばかり あるのさ (全都是不可思议的事情 也有啊)
ネス湖 ツチノコ ナゾのバカ(墓だろっ!) (尼斯湖 大地之子 迷一样的傻瓜(还有坟墓吧!))
だからへんてこでも いいのさ (所以 你来到这里 也是不错啊)
アララ カタブラツルリンコ (啊啦啦 卡他布拉次路令口)

迷って 悩んで 涙 あふれ出しても (迷惘 苦恼 眼泪 即使涌出)
明日は お日様 (明天 太阳)
もっと 辉いているよ (会更加 灿烂哟)

何かで つまづいたり (被什么 所困扰)
立ち直れ なかったり (保持正直 很困难等等)
いろんな 事がある 人生だから (各种各样的事情都有 因为这就是人生)

パヤパパパパヤパパ パヤパヤ (巴呀巴巴巴巴呀巴巴 巴呀巴呀)
アララ カタブラツルリンコ (啊啦啦 卡他布拉次路令口)
パヤパパパパヤパパ パヤパヤ (巴呀巴巴巴巴呀巴巴 巴呀巴呀)
アララ カタブラブラリンコ(呪文间违ってんじゃん!) (啊啦啦 卡他布拉次路令口(咒语有些念错啦!))

たとえば 谁かに キモチ 届かなくても (比如 即使对谁 都无法表达心情)
はるかな メロディ (遥远的 旋律)
ずっと 流れ続けてる (还是一直 在持续地流动)

时には まちがえたり (时机 搞错了)
叱られて しまったり (被人叱责 总是出现)
いろんな 事がある 人生だけど (各种各样的事情都有 这不就是人生嘛)

それはそれなりでも いいのさ (虽然如此 也无所谓啊)
ケセラ セラセラセラリンコ(セラリンコって何だよ!) (开塞啦 塞啦塞啦塞啦令口(塞啦令口到底是什么东西!))
勇気が涌いてくる 呪文さ (勇气就会涌出 只要念出咒语)
アララ カタブラツルリンコ(そうだよソレソレ) (啊啦啦 卡他布拉次路令口(对哟就是这个就是这个))

ひとりで 泣いてる时も 思い出してね (一个人哭泣的时候 就想起来)
あなたの 笑颜が (你的微笑)
きっと すぐに駆けてくる (一定 会立刻闯入我脑海)

なんとなく可笑しいね (无论如何 虽然有些可笑)
愿い事 叶うかな(也是我的祈祷吧)

**需要说明:
1.这是一首男孩子演唱的歌曲。
2.那个咒语(卡他布拉次路令口)实在翻译不出意思,只好给你写了发音……不过咒语这种东西就是没意思吧……汗!偶也期待高手指出意思。

希望可以让LZ满意!*^_^*
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-24
难啊!
相似回答