求小学古诗:杨氏之子译文及注释

求小学古诗:杨氏之子译文及注释

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》(《世说新语·言语》)
原文:梁国杨氏子九岁,甚聪 惠 。 孔君平 诣 其父,父不在, 乃 呼儿出。为 设 果,果有杨梅。孔指以 示 儿 曰 :"此是 君 家果。"儿应声答曰:" 未 闻 孔雀是 夫子 家禽。"
注释:
惠:惠同"慧"
孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称"孔廷尉"。
诣:从言,旨声。声旁旨字从匕从口,本义为用勺子向嘴里送食物,《说文》上解释为美也,即味道甘美。以"旨"为声的字有到、止之意。拜访,拜见。诣,《说文》:候至也。本义为古代到朝廷、上级或尊长处拜访之意。所以文章里用"诣"字并非简单的拜见,应是孔君平职位比"梁国杨氏"职位低或是其晚辈。注意后面孔用了"君"字亦是敬称。
乃:就,于是
设:摆放,摆设。
示:给…看
曰:说。
君:你,古时对对方的尊称。
夫子:古时候对男子的敬称,这里指孔君平。
为:这里读四声,向,为其之意。
未:没有。
闻:听说。
夫子:旧时对男子的尊称。前面有"君",这里自然是"夫子"
译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫了杨氏的儿子出来。杨氏的儿子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-07
梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”
注释
孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
氏:姓氏,表示家族的姓。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
设:摆放,摆设。
甚:非常。
诣:拜见。
未闻:没有听说过。
示:给……看。
惠:惠同“慧”,智慧的意思。
乃:就;于是。
曰:说。
未:没有。
相似回答