y开头有深意的英语单词有哪些?

如题所述

单词如下:

1、yearn:英语单词,主要用作为动词,作动词时意为“渴望,向往;思念,想念;怀念”。

2、yeast:英语单词,主要用作为名词,作名词时意为“酵母;泡沫;酵母片;引起骚动因素”。

3、yoke:意为轭,牛轭;羁绊,枷锁;(女服的)上衣抵肩,裙腰;(挑东西用的)轭状扁担;轭门;同轭的一对动物;(强行)使结合,使联合;给……套上轭。

4、yelp:英语单词,意为尖叫,大叫;狗吠;(因痛或害怕)叫喊。

5、yielding:英语单词,主要用作形容词、名词、动词,作形容词时译为“易弯曲的;柔软的;顺从的;带来……收成(或利润等)的”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-05

y开头有深意的英语单词有:yacht、yeast、yolk。

1、yacht  

读音:英 [jɒt]  美 [jɑːt]    

释义:n. 游艇;快艇 vi. 驾快艇

例句:Our little dinghy was dwarfed by the big yacht.

我们的小船跟大游艇一比显得很小。

2、yeast 

读音:英 [jiːst]    美 [jiːst]    

释义:n. 酵母;发酵剂  vi. 发酵;起泡沫

例句:Yeast can be used in making beer and bread.

酵母可用于酿啤酒和发面包。

3、yolk 

读音:英 [jəʊk]  美 [joʊk]    

释义:n. 蛋黄

例句:The yolk is the yellow part in an egg.

蛋黄是鸡蛋中的黄色部分。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

本回答被网友采纳
相似回答