美国陆军野战手册体能训练的txt全集下载地址

如题所述

美国陆军野战手册体能训练 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:

内容预览:
美国陆军野战手册体能训练
作者:阿土叔
翻译作品的着作权问题
更新时间2009-1-20 11:22:19 字数:1016
 翻译作品的着作权问题
  本人接到咨询电话,询问其将国外的作品翻译成中文,发表在杂志上,杂志支付了他稿费,他想问这篇翻译作品的着作权归属问题,他这样是否侵犯了原作者的权利。
  每个国家的《着作权法》都可能有不同的规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家的规定是否构成侵权。我国《着作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其着作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使着作权时,不得侵犯原作品的着作权。”下面根据我国法律规定进行分析:
  1、翻译作品的着作权归属翻译人享有。
  按照我国《着作权法》的规定翻译作品的着作权归属翻译人享有。
  2、翻译作品是否要经过原作者的同意?
  请注意法律规定,法律明确规定翻译的原作品只能是已有的作品,这个“已有”,我的理解是已经发表的作品。那么原作品有两种,一是已经发表过的,二是没有发表过的。翻译已有的作品,根据法律的规定是不需要作者同意的;如果是没有发表的作品是否可以翻译,法律没有明确规定,从着作权法的立法原意来理解,应当经过作者的同意,否则侵犯了原作品的发表权。
  3、是否侵犯原作品的着作权要具体分析
  (1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意
  如果翻译作品,充分尊重原作者的原……
需要别的再问

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-29
发私信了,不懂的再问我
相似回答