99问答网
所有问题
翻译,为什么还是差强人意
如题所述
举报该问题
推荐答案 2018-03-07
因为英语和汉语是两种语系,所以它们之间的差距还是很大的。做翻译,不论汉译英还是英译汉,都需要翻译者有相当高的中英文学造诣,而且要熟识所译作品,做到这点是很难的,所以译文往往差强人意。而诺贝尔文学奖始终是国外的奖项,所以要将汉语降级的译成英语,还有各地风俗文化的区别,使得中国许多优秀的文学作品没有获奖。但反之也如此,把国外的文学作品译成汉语的也很难获得鲁迅文学奖吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/7O7BBetzjOjjeBWjXv.html
相似回答
差强人意
到底
是
啥意思,官方解释是不是错的
答:
差强人意的意思 差强人意,差表示尚,略,还;强表示振奋。
这个成语原指还算振奋人心,后多指尚能使人满意
。差强人意的出处 差强人意出自《后汉书·吴汉传》:“诸将见战陈不利,或多惶惧,失其常度, 汉 意气自若,方整厉器械,激扬士吏。帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻...
什么是差强人意
答:
【解释】:差:尚,略;强:振奋。
勉强使人满意
。【出自】:《后汉书·吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’”【示例】:我得了这一封信,似乎还~。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十六回 【近义词】:心满意足、称心...
强差人意是什么
意思(
差强人意
的意思是什么)
答:
差强人意的意思是勉强能够满足期望或需求,但并不完全满意或理想
。其含义有些消极,表达出不太满意、不太乐意或稍微失望的情绪。
差强人意是
贬义词
还是
褒义词
答:
差强人意(chā qiáng rén yì)是一个汉语词语,一般作谓语、定语,差:尚,略,还;强:振奋。
表示基本使人满意
。出自:宋朝时期的历史学家范晔的《后汉书·吴汉传》:“乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’”意思是:于是感叹到:吴公这么说就有点勉强了,(他)是对国家起举足轻重...
成语运用
差强人意
?
答:
【解释】差:尚,略;强:振奋。勉强使人满意。 【出处】《后汉书·吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为
,还
言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公
差强人意,
隐若一敌国矣。’” 【事例】我得了这一封信,似乎还~。 清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十六回 【用法】作谓语、定语;形容尚能令人满意分析与对比“差...
强差人意是什么
意思?
答:
中文解释 - 英文
翻译
差强人意的中文解释 以下结果由汉典提供词典解释 【解释】:差:尚,略;强:振奋。勉强使人满意。【出自】:《后汉书・吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为
,还
言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公
差强人意,
隐若一敌国矣。’”【示例】:我得了这一封信,似乎还~。
现在中文
翻译
成英语
,
是直译好
还是
意译好?
答:
因为英语和汉语是两种语系,所以它们之间的差距
还是
很大的。做
翻译,
不论汉译英还是英译汉,都需要翻译者有相当高的中英文学造诣,而且要熟识所译作品,做到这点是很难的,所以译文往往
差强人意
。而诺贝尔文学奖始终是国外的奖项,所以要将汉语降级的译成英语,还有各地风俗文化的区别,使得中国许多优秀的...
成语“七年之痒”“弱水三千”
是什么
意思?“
差强人意
”是褒义词
还是
贬义...
答:
只要其中的一小部分。引申为很多女子中只为一个女子。弱水三千的意思就
是
指浅而湍急的河流(或是险而遥远的河流),引申意思为很多的女子。
差强人意
:含褒义,常作谓语。差是稍微的、勉强、尚、略的意思,强是振奋的意思。原指还能振奋人的意志。现在多指某人做事
还
不错,大体上还能让人满意。
翻译
以下句子
答:
This basketball team is made up of 17 members 上面那位兄弟话
是
说得挺多的,但是
翻译
出来就
差强人意
了。你的意思已经歪曲了原文而变成-- “17个人在篮球队里面”。
大家正在搜
强差人意和差强人意的意思
差强人意是满意还是不满意
差强人意解释正确的是什么
差强人意和不尽人意
差强人意是褒义词吗
差强人意怎么读
差强人意的解释
和差强人意相反的成语
差强人意的近义词