外国人眼里的文言文是什么样子的?

老外真的看得懂文言文吗?

其实中国的文字在世界上来说,它的难度都是排在靠前的。
其实在中国也有很多学习英文的机会。比如说在大学里面的四级和六级,以及在社会中可以考的雅思和托福。他们对于我们来说觉得非常的难。很多人考了三四次都考不过四六级。那么在外国人的眼中,文言文更是如此。甚至比我们学英文的时候还要难。我们中国的文字本身就很难懂。更不要说连我们自己都有点儿搞不懂的文言文了。


中文里面的同一个音还有不同的四个声调。而且每一个字在不同的情境中有不同的解释。如果不是从小生长在这个语言环境中,真的很难去理解。而且我们知道如果要想要学好一门语言,就要在那个人们环境中。现在中国流通的语言是普通话,已经不是文言文了。


外国人想要学好文言文,还要去翻阅书籍。他们没有办法得到那样的语言环境。外国人是很难看懂文言文的。就拿孔子说过的话来说吧。她说的话大多都是有非常深的含义。不是说你懂得了字面的意思,就可以理解其中的内涵。


当然也有很多外国人能够看懂文言文,但是他们需要比中国人付出多十倍和百倍的努力。外国人需要在了解中国的古代,当时的文化的同时,去深入理解,才能够懂得文言文真正的含义。不止是外国人,而且我们中国人自己也很少能用到文言文。我们自己的青少年都很难懂的东西,外国人当然是对他们来说更难了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-05
之乎者也什么的,外国人根本就看不懂,听不懂,中国人读起来都费劲。
第2个回答  2019-07-04
外国人眼里的文言文,其实他们也看不懂,也不明白其中的意思。
第3个回答  2019-07-05
我觉得就像我们有时看西方古典英语,古语一样,感觉前言不搭后语。
第4个回答  2019-07-04
外国人看白话文都比较吃力,看文言文犹如看天书。
相似回答