第1个回答 2008-08-29
东西是新的好,朋友还是老的好。什么是“新”,是对一切事物最美好的形容。对文章的创作来说,比较与其他的事物,所代表的意义则更胜一筹。陈言务去,是为了追求新。填词这个项目和诗赋古文等相比,求“新”的要求又更高的多。不仅是前人的作品,相对今天来说是旧的,即使是我刚写的东西,今天看昨天的作品,也有不同的问题。以前看过而现在没看的,知道却没有亲眼所见的就是“新”,知道自己已经亲眼所见的就是旧的。前人追捧的经典剧本,因为剧情特别新奇,大多数人没见过所以流传开来,因此而得名,由此可见不是奇闻不会流传,“新”也就是“奇”的别称了。若是经典的剧本已经搬上银幕,变成了美国大片,人人都看过了,就没什么新奇可言,还用去流传吗?所以写剧本的编剧,一定要深刻理解“传奇”这两个字。想创作一个好的剧本,先想想古今中外的经典剧目中,是不是和你的作品有重复的情节,如果没有,就赶紧拍成作品;如果有重复了的话就是白辛苦一场,只是做了效颦的东施而已。其实东施的样貌不见得比西施丑,只是因为学别人的经典动作,被人千古耻笑。假如她当初能有这觉悟,就算劝她捧着心口装嫩,她也知道:人人都知道这个动作,已经没创意了,也就不屑于这么做了。我所说的填词的难点,在于跳出俗套的模式;而填词最为人所不齿的地方,也恰恰就是抄袭俗套的模式。我看最近的新片儿,并不是啥新片儿,都是老和尚补丁摞着补丁的旧袈裟,赤脚游医做的假药。都是老片里的段子,这儿切一段,那拼一段,凑到一起,就把作品吹嘘成佳作。只有没听过的新鲜的名字,没有没见过的新鲜的段子。有人说过:价值千金的裘皮大衣,不是一小块狐狸皮就做的出来的,用这句话来形容现在的一些新片儿,真是再恰当不过了。但是不借鉴前人的作品,素材又是从何处收集而来?是不是《西厢记》之前,也有跳墙的张生?《琵琶记》之前,也有断发的赵五娘吗?若果真如此,那为什么原来的版本不流传,而传诵抄袭的版本?跳不出约定俗成的框架,没法谈真正意义的创作,觉得我说的有道理的编剧,需要好好思考了。
------------------------------------------
手打自译,费时60分钟左右。有部分翻译吃不准,看看有没有更准确的吧。我就这么大能耐了,一些原文我翻译成现在的说法了,比如填词的人我理解为现在的编剧等等。本回答被提问者和网友采纳