99问答网
所有问题
当前搜索:
英语不是我们的母语翻译
在
英语
教学中,如何正确处理英语与
母语
的关系
答:
在教学中要把握好
英语
和母语的关系,二者相辅相成。不要把英语和母语对立起来,应该认识到英语和母语
都是我们
了解和认识世界的一种方法和渠道.事实上,母语在英语教学中具有极大的帮助作用,处于低年级段的学生就更是如此。他们初学英语,对英语的规则了解不多,且由于语言较浅显,但由于他们已经熟练地掌握了自己
的母语
,他...
英语
同声
翻译
是什么意思?
答:
同声
翻译
是指,一边说
英语
,另一边有人翻译中文等其他语言。同声翻译需要两人有一定的默契,怎样翻译出来更完美。举例说明,Cctv国际新闻频道,每天都会有同声翻译可以作为参考借鉴,了解其中的模式。
说
英语
对
我们
中国学生来说说
不是
都是在大脑里第一反应想的是汉语
答:
这应该是大脑对外界信息的一种表示方式,因为
母语
是汉语(不管是何种方言)。所以信息的表示方式都是以汉语来解释的,不过这对学习外语来说并
不是
件好事情,因为不同的语言对同一个事物的表示形式不一样,这样经常会造成语言
翻译
错误,所以才会出现——中国式
英语
。我觉得如果想学好外语,首先把发现外语和...
翻译
你还是个
英语母语
国家的人呢,连这个都不知道
答:
这句话不能
翻译
出来的,
英语
国家的人基本不这样说话的。说深了这里含有偏见的成分,英语国家的人忌讳的。有关如何说英语话的参考书:Coleman, P. W., & Griffin, J. (2008). The Big Book of How to Say It Relationships. Paramus, NJ: Prentice Hall Press.Griffin, J. (1998). How to ...
外国人如何用
英语
理解英语意思
答:
比如 我不想和他说话了 (字词词组等都是定了的)
英语
对应的世界是, i would not talk to him anymore ( 定了的世界字词句子词组等都是定了的)只要和双语为
母语
的人
翻译的
不一样
的翻译
哪怕有一个字不一样,都会是错误的翻译, 因为从另一门调出来的世界单词词组都是定了的 而且不会...
如何学好
英语
答:
因为
英语不是我们的母语
,我们天生就有自己的母语。很多人都想学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。因为我就是一个例子,我不仅汉语没有说得越来越糟,而且英语也没有说得越来越糟。 第六,要有猜测能力。 为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生岐义?就是因为他们之间能"猜测"。我们的教学不提倡...
“
我们
学校正在寻找一位以
英语
为
母语
的人来给高中学生上课”
翻译
成英...
答:
拜托!!! 楼上的说的都是金山快译的吧!正确答案应该是:Our School is looking for a native English speaker to teach high school students.
在使用一门外语时是
不是
总会不自觉的先在心里
翻译
成
母语
?为什么呢?
答:
引言:外语的学习是非常重要的,所以很多人都想熟练地掌握一门外语。但是在说外语的时候,没有必要先在自己的心里面
翻译
成
母语
,可以直接脱口而出,这样的话才能够更好的训练。那么怎样可以达到这种效果呢?可以采取的做法其实语言的学习目的就是为了交流和沟通,自己在说母语的时候是不会停顿的,都是脱...
牛津高中
英语
(模块三。高一上学期)(课文
翻译
)
答:
古英语和
我们
现在所说的英语有很大区别。实际上,如果我们今天听到它,我们听不懂它是肯定的。直到10世纪,古
英语是
英国的官方语言。这种语言是由以安格鲁—撒克逊语为基础,加上来自丹麦和挪威语言的单词组成的。当我们今天说英语时,我们时常发现决定用哪些单词和词组是很困难的。这是因为许多对单词和...
早期
英语是
怎么被知道的为什么
我们
明明听不懂英语却知道这个
英文的
中文...
答:
英语的翻译
绝
不是
一蹴而就的,不是一个人就能完成的,这是一个相当漫长的过程,英语为
母语
的人在与汉语为母语的人一点点的转换交流,然后一定有专门组织搜集整理,经历了漫长岁月才形成一个完整系统,就像二十四节气一样,不是一次性规定出来的,是众多百姓的数百年智慧的集结。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜