99问答网
所有问题
当前搜索:
游褒禅山记翻译朗读
游褒禅山记
第三段
翻译
加原文
答:
游褒禅山记
是唐代文学家陈师道所写的一篇游记。其中第三段描述了作者登山的过程和他在山上所见所闻的一些景象。以下是对这段话的
翻译
和原文:翻译:于是骑马至山下,登山而上,崎岖涉险,非一日之力所能至也。及山之半,闻水声潺湲,复有松鹤之音。前行数百步,豁然开朗,云海茫茫,四顾无垠,讵可...
游褒禅山记
原文,注释,
译文
,赏析
答:
作品:
游褒禅山记
简介 本篇选自《王文公文集》、《临川先生文集》。作者王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州临川(今属江西)人,北宋政治家、文学家、思想家,为“唐宋八大家”之一,其散文雄健峭拔。《王文公文集》一百卷,文五十六卷,诗四十四卷,收录了他大部分诗文,与《临川先生文集》...
游褒禅山记 翻译
答:
褒禅山
也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因此后人把此山命名为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓和守陵人所盖的房屋。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀...
文言文
游褒禅山记
第二段
答:
1.
游褒禅山记翻译
第二段 入之愈深,其进愈难,火尚足以明也。 既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 译文 由此向下的那个山洞平坦而空阔,大概还不足十分之一,来此而题记的人已经很少了。 洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进...
游褒禅山记
文言文
翻译
答:
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不...
《
游褒禅山记
》第一段
翻译
?
答:
褒禅山
也叫华山。唐代和尚慧褒开始在山麓筑屋定居,死后葬在这里,因为这个缘故,从那以后人们称这座山为“褒禅”。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒的弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山的南面而这样称呼它。距离山洞一百多步,有一块石碑倒在路旁,那...
语文《
游褒禅山记
》句子
翻译
翻译:“既其出,则或咎其欲出这,而余亦其...
答:
既然出去了,又怪她先出去,而我也不得不跟着她出去,以至不能游览尽兴。
《
游褒禅山记
》文章
翻译
和特殊句式以及思想感情
答:
1、省略句:⑴ 而卒葬之(“葬”后省略“于”)⑵ 有碑仆道(“仆”后省略“于”)⑶ 余之力尚足以入,火尚足以明也(“以”后省略“之”)⑷ 有志矣,不随以止也(“随”后省略“之”)⑸ 又以悲夫古书之不存(“以”后省略“之”)⑹ 然力足以至焉(“焉”后省略“而不至”...
其//虞虢之谓也
翻译
答:
5、 今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。(王安石《
游褒禅山记
》)——现在叫做慧空禅院的地方,就是慧褒和尚的房舍和坟墓了。二、……,……也。主语后面不用“者”,只在谓语后面用“也”来表示判断,相当于现代汉语中的“……是……”。如:1、忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。(欧阳修...
用繁体字
翻译游褒禅山记
答:
距其院东五裏,所谓华(huā)山洞(5)者,以其乃华(huā)山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆(pū)道(6),其文(7)漫灭,独(8)其为文犹可识曰“花山”。今言“华(huā)”如“华(huá)实”之“华(huá)”者,盖音谬也(9)。其下平旷,有泉侧出(10),而
记游
者甚众,所谓前洞...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
游褒禅山记原文及翻译第三段
文言文游褒禅山记的翻译
游褒禅山记翻译第二段翻译
游褒禅山记一句原文一句翻译
文言文翻译工具
游褒禅山记原文一一对应翻译
王安石游褒禅山记原文及翻译
王安石的《游褒禅山记》
游褒禅山记全文停顿