99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人的名字怎么起的
端木蕻良为什么用
日本名
答:
端木蕻良
的名字
并非
日本名
。起这个笔名,是随养父而改的姓。端木蕻良是中国现代作家,曾经担任过北京市作家协会副主席。端木蕻良并非是他的原名,他的籍贯是中国辽宁省。虽然我国有端木这个姓氏,而且端木作为姓氏在我国有非常悠久的历史,可实际上,他原名叫曹汉文(曹京平),端木蕻良是他给自己
起的
笔名...
日本人的名字
是
怎么
翻译过来的
答:
因为日语中也有汉字。日语的假名对应汉字。假名相当于中文的拼音,英文的26个字母。比如“さとう”对应的就是“佐藤”。“さ”对应“佐”;“とう”对应“藤”。而且
日本人的
姓都是直接写成汉字的,可以直接翻译。名的话就找假名的对应汉字。这个就是意译。按照意思来翻译。但是因为日语中的汉字只有...
日本名字
是
怎么
翻译成汉语的?
答:
首先,日译英没有什么特别的悬念,继续秉承音译即可。问题在于日译中。如果是看似正规的日本人名,那么都会按照正常
日本人名的
方式翻译。例如:则巻千兵卫 → 则卷千兵卫 虽然这个
名字的
读音,其实是紫菜煎饼(日本煎饼,类似旺旺雪饼的东西)的意思。而一些非正规日本人名,则会有如下几种翻译方式。1....
请问中国以前叫皇帝.
日本
现在叫天皇.英国叫女王.西班牙叫国王...
答:
西班牙则曾经拥有神圣罗马帝国的皇位,后来查理五世在与新教徒的一连串交战中最终失败,宣布退位,将西班牙王位传给儿子,而神圣罗马帝国皇位传给弟弟,之后西班牙才不是皇帝。而
日本的
天皇其实起源自中国,最初是道教对宇宙统治者的称呼,后来也用于称呼中国的世俗君主,但不是正式称呼,正式称呼还是皇帝,...
日本人名
是
怎么
翻译为中文的?
答:
日本人名字
一般要翻译成中文,就是汉字对照(如果出现日文中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要...
日语是
怎么
形成的?
答:
汉字古代从中国传入日本,
日本人
在借用中国汉字、汉语词汇的过程中并非完全采用"拿来主义"的手段,而是在使用过程中根据需要对其进行了再塑造,并利用汉字创造出大量的汉字新词.本文从历史的角度论述了日语汉字新词产生的背景及其造词方式,既表明了汉字、汉语在日语的形成与发展中所
起的
巨大作用,又揭示了日语...
日本人的名字怎么
翻译
答:
ひかる(ヒカル)HIKARU光 在这种情况下,有的念起来和汉字很像 如:りん (リン) RIN琳 らん (ラン) RAN兰 2) 外来语,比如英语,韩语等是外国的专有读法 スミスSMITH 史密斯[专]キム KIMU 金[专(韩)]翻译时看具体情况,
名字
读法是和语音还是汉语音就要看是
怎么起的
了 如:NAT...
你在国外时,有没有被误认为是韩国人、
日本人的
经历?
答:
任凭韩国人
怎么
狡辩,都是无法改变的。朝鲜半岛最早的国家就是箕子朝鲜,箕子是商朝纣王的叔叔,商朝灭亡之后,周武王封箕子于朝鲜半岛,这才开创了朝鲜半岛的文明史,汉朝的时候,汉武帝派兵占领朝鲜半岛,在朝鲜半岛设置了四个郡来管理,韩国人提出这样的史学观是很不负责任的,诚然中国文明传播到
日本
,...
汉语中
的人名
都是
如何
翻译到日语的?(要求如下)
答:
1、有标准,中国
人名
在日语中的翻译有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
东北富得流油的时候,我们还吃不饱饭呢!那东北以前是什么样的?
答:
我觉得东北三省真正
的名字
应该是中国绝户省;在辽宁最落后的地方的70岁的农村老人早都看淡了香火传承,未来都极可能绝户已经深刻烙入了每一个东北
人的
心底,感谢城管式的计划生育让东北的未来回归了大自然,为低碳环保做出了卓越的贡献。 东北的穷富是几起几落,满清时期东北是富裕的,到东北闯关东的人群中一部分是为了...
棣栭〉
<涓婁竴椤
9
10
11
12
14
15
16
17
18
涓嬩竴椤
灏鹃〉
13
其他人还搜