99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人名字都是中文
日本人
的
名字
是否
都是
用
中文
的
答:
日本人名字
基本
都是
用汉字写的.现在也有夹杂平假名的.格式为姓+名,姓一般是一至五个字,名没有固定规定,所以日本人名字字数都很多,名字一般都发训读,就是说,这个字的意思用日本本民族语言的词语发音,所以根本听不出和汉语音有什么相同 韩国人名字基本都是用韩文书写,在正规场合才用汉字.格式为姓+名...
为什么有些
日本人
的
名字是中文
?
答:
日本人名字
基本
都是
用汉字写的.现在也有夹杂平假名的.格式为姓+名,姓一般是一至五个字,名没有固定规定,所以日本人名字字数都很多,名字一般都发训读,就是说,这个字的意思用日本本民族语言的词语发音,所以根本听不出和汉语音有什么相同 韩国人名字基本都是用韩文书写,在正规场合才用汉字.格式为姓+名...
为什么有些
日本人
的
名字是中文
?
答:
所以取消了汉字写法,都用韩字代替,所以你是看不出来写的是什么字的.
日本人名字
翻译一般就是直译把汉字写法拿过来,所以一般你知道的日本人在日语里还是那么写的,除了变成日本繁体字.而你知道的韩国人名字却不一定正确,因为翻译韩国人名字的时候是按汉语音翻译的,而和他起名字时候的本字不一定相同,本字...
为何
日本
官员的
名字都是中文
字?
答:
据统计,目前日本的姓约有十一万左右,其中最常见的有四百多个。
日本人
的姓均有一定的含义。以地名为姓是一大特征。例如:有的人住在山脚下,便以“山下”或“山本”为姓;有的人住在水田边,便称“田边”。日本人的姓有许多是以“村”字结尾的,如:西村、冈村、森材、木村等,这些姓最初
都是
来源于地名或村
名
...
日本
的
人都
姓复姓,是从何而来呢?
答:
日本人名字
基本
都是
用汉字写的.现在也有夹杂平假名的.格式为姓+名,姓一般是一至五个字,名没有固定规定,所以日本人名字字数都很多,名字一般都发训读,就是说,这个字的意思用日本本民族语言的词语发音,所以根本听不出和汉语音有什么相同 韩国人名字基本都是用韩文书写,在正规场合才用汉字.格式为姓+名...
日本人的姓名
为什么不直接用汉字表示?
答:
另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而
日本人名字
翻译成
中文
时,由于日本
人名都是
汉字表示的,所以...
日本人
的
名字
为什么那么长?
答:
另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而
日本人名字
翻译成
中文
时,由于日本
人名都是
汉字表示的,所以...
日本人
的
名字
为什么那么长?
答:
另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而
日本人名字
翻译成
中文
时,由于日本
人名都是
汉字表示的,所以...
日文
名字是
根据音译翻译成
中文
的吗
答:
日本人名字
翻译成
中文
时,由于日本
人名都是
汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字,不是根据音译来的。日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka。比如:寺沢这个姓、...
日本人是
怎么取
名字
的?这个国家的人起名有何变迁或禁忌?
答:
3.
名字
的音节:
日本人
的名字通常由两个或更多的音节组成。一些常见的名字如“佐助”(Sasuke)、“春香”(Haruka)、“明”(Akira)
都是
双音节名字,而一些长的名字如“山田太郎”(Yamada Tarou)、“井上Lintao”(Inoue Lintao)则包含了更多的音节。4. 名字的变迁:日本人的名字在历史上发生...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜