99问答网
所有问题
当前搜索:
中文姓日文发音
中文姓
名怎样翻译成
日文
答:
.日本在历史上属汉字文化圈国家, 绝大多数
中文
汉字都有相对应的
日文
汉字, 因此,中国人的汉字姓名在日语里一般不用 "翻译", 写成相对应的日文汉字就行了, 在念的时候
用日语
汉字音读来念, 用日文假名来标注
读音
..大多数的日文汉字和中文的繁体字是一样的. 日本在近现代也对一小部分日文汉字做过...
请问这个日本
姓氏用日语
假名怎么
发音
,翻译
中文
是什么意思?
答:
まきた 是
姓氏
,槙田 意思为松林
日语与汉语每个字是不是一一对应,
日语发音
音标如何
答:
日语
和汉语每个字不是一 一对应的,并且日语中的“当用汉字”的写法也和汉语不完全相同,也有些日语中的“当用汉字”的意思和汉语也有很多不同。日语的
发音
,没有像英语那样的音标,日语发是按假名发音的,也就是五十音图中的假名发音,日语中的词语有的是只有假名的,有的是有当用汉字的,不管是...
日本人名怎么翻译?
答:
日本人名字一般要翻译成
中文
,就是汉字对照(如果出现
日文
中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中
姓氏
一般都是训读,无法按照
读音
来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要...
日文发音
答:
但都不常见 除非你要说的是"绫瀬(あやせ/Ayase)"这个比较正规常见 妃(きさき/Kisaki) 在日本也不是常用汉字 名字里就没人用这个字 要用就直接训读假名きさき 赖绫妃 第一感觉就不是一个日本人名字 修正成"绫瀬きさき(Ayase Kisaki)"比较地道 (日罗的se
发音
近似汉拼的"sai/sei"之间)...
日语
中所有汉字的
读音
都至少有两个吗
答:
『新潮日本语汉字辞典』には、これに5种加えて计15通りの训が掲载されている。しかし、これでも普段の生活レベルの「生」の読みをカバーしきれていない。たとえば、春三月の异名「弥生」の「よい」、首相の姓「麻生」の「う」をはじめとして「生憎(あいにく)」の「あい」、「生粋...
日语
的
中文
谐音`
答:
我要火影忍者里三十个角色名字(
日语
的
中文
谐音)例:(漩涡鸣人)一组马ki那拉多还有五十个日语短语例:(可恶)哭所谢!!!... 我要火影忍者里三十个角色名字(日语的中文谐音)例:(漩涡鸣人)一组马ki那拉多还有五十个日语短语例:(可恶)哭所谢!!! 展开 我来答 5个回答 #热议# 空调使用不当可能引发哪些疾病...
日文
名字是根据音译翻译成
中文
的吗
答:
例如,田中的
日文发音
是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka。比如:寺沢这个姓、可以读作てらさわ,也可以读作てらざわ,这时候对应的英文就会不同。分别是:Terasawa和Terazawa。这种情况下,翻译成
中文
的时候是一样的文字,都是寺泽。类似的,寺沢和寺泽,这两个姓,都可以读作Terasawa,在翻译成...
中文姓
→
日文姓
答:
没有这样的转换法吧= = 中国人的
姓氏
在
日文
里都有对应的汉字的,可以直接读出来的(虽然读出来很怪)
如何把
中文
名翻译成
日文
名
答:
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)
发音
为:takahashi ayiko 翻译成
中文
就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)日本的人名,包括地名的
读法
都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于
日语
学习者来说,这两项也是学习的...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜