99问答网
所有问题
当前搜索:
中文名字转换英文名字
如何把
中文名
翻译成
英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名
怎样转
英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
如何把
中文名转换
成
英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
如何将姓名转化为
英文名
,有规则吗?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
怎样把
中文名
翻译为
英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名字
如何
转换
成
英文名字
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名转换
正确
英文名
有多少种方法呢?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
中文名
如何转成
英文名
?
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
如何给
中文名字
翻译
英文名
答:
中文名转换
正确
英文名
有四种情况,详细如下:1、中国人的
名字
在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
怎么把
名字
翻译
英文
答:
直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的
英文名
。如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。5、姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。例如:司马迁-SimaQian,柳如是-LiuRushi。
名字转换
成英文。
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜