99问答网
所有问题
当前搜索:
中文名字翻译成英文
两个
中文
姓氏的
英文
写法,不要用拼音。
答:
这不是英文的翻译,
中文
汉字不存在对应式的
英文翻译
的。目前外界的拼写形式其实很多也是各地的自主拼音。而各地的拼音体系都是以本地区的方言语音为出发的,所以这里不能以我们的普通话语音来理解了,加之各地拼写规则不同,所以拼写出来的差异很大。比如香港籍姓名的拼写就是以粤语音出发的。这也是“香港”...
免费输
中文名
取
英文名
是什么
答:
免费输中文名取英文名就是根据你的中文名直译生成合适的
英文名字
。免费输中文名提取名字中单个字加中文拼音取名,这种方法取名字实际上是通过中英结合的方式来取名的,即是通过中文的拼音加上英文名字来取名,如明星唐嫣的英文名字是tiffanytang。免费输中文名取英文名,用的是直接
中文名翻译
取名法,是根据...
怎么根据
中文名
取
英文名
答:
2、意译 意译是根据
中文名字
的意义来给取
英文名
。例如,“王燕”可以取名为“Grace Wang”。意译需要保证
翻译
的准确性和美观性。在意译中,需要注意到中西方文化的差异,以便更好地进行命名。3、其他方面 在进行中文名取英文名时,需要根据具体情况进行选择。无论是音译还是意译,都需要保证命名的准确性...
中文名字
转换
成英文
名字
答:
中文名字
转换
英文名字
取名方法 英文在中国的流行程度越来越高,很多父母更是从小就让孩子上双语学校,所以很多父母也开始为孩子取一个不错的英文名,便于学习和交流。1、直接采用意译法 意译的意思就是直接根据中文
名名字
的意思
翻译
,选择一个与中文名字意思相同的英文单词为名字,既直接方便,又容易让人...
英文名字
是怎么
翻译成中文
的?
答:
根据读音不同
翻译
的。在对外翻译英语时,
中文
名称有两种翻译方法,大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文的英语翻译单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是
英文
。港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的...
用
中文
简写当
英文名字
怎么缩写?
答:
可以缩写为:Tang L.S.或者为TANG L.S.
中文名字
的一般
英文
写法就是直接
翻译成
汉语拼音,但有些中文名字的汉语拼音比较长,直接翻译不太方便书写展示。那么可以进行缩写,汉语人名的缩写,姓全写,首字母大写或每个字母大写,名取每个汉字拼音的首字母,大写,后面加小圆点,声调符号可以省略。例如:李小龙...
英文名
怎么取与自己
中文名
相符
答:
2、意译 意译是根据
中文名字
的意义来给取
英文名
。例如,“王燕”可以取名为“Grace Wang”。意译需要保证
翻译
的准确性和美观性。在意译中,需要注意到中西方文化的差异,以便更好地进行命名。在进行中文名取英文名时,需要根据具体情况进行选择。无论是音译还是意译,都需要保证命名的准确性和美观性。在...
怎么用英语念
中文名字
?
答:
如果是一个字的名字,
名字
和姓氏首字母都要大写;两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且名字中间不需空格。例如:于美琪就写做Meiqi Yu;雷锋写做 Lei Feng。你提供的这些名字范例并不属于同一种
英文翻译
。
中文
姓名也不存在统一的英文翻译。1、“孙中山”写作“Sun Yat Sen”是由于孙...
日本人的
名字
是怎样
翻译
过来的呢?
答:
另外,日本人在将自己
名字翻译成英文
时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而日本人名字翻译成
中文
时,由于日本人名都是汉字表示的,所以...
日本人的
名字
怎么用
英文翻译
?
答:
日本人的名字是用日本汉字表示的,所以中国
翻译
日本人名时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过 日语汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语 拼音。当把日本人的
名字变成
英语时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就
变成英文
...
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜