99问答网
所有问题
当前搜索:
翻译评析怎么写
汉译英
翻译评析怎么写
答:
汉语句中各分句关系比较松散,所以在动笔前应认真分析句子要旨所在。句中重点往往在后
。英译时,要突出重点或主句,其他部分可分别用介词短语,非谓语动词形式或各种从句表示。
春望
翻译
全文和
评析
?
答:
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了
。全诗赏析:“国破山河在,城春草木深。”开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。诗人记忆中昔日长安的春天是何等的繁华,鸟语花香,飞絮弥漫,烟柳明媚,游人迤逦,可是那种景象今日已经荡然无存了。一个“...
翻译评析
。(嘉陵江) 备问嘉陵江水湄,百川东去尔西之。 但教清浅源流在...
答:
前一首写他在嘉陵江泛舟,
看苍苍水色,静静江流,绿树倒影,群鸟高飞,但身边却没有知音,凭添了几分失意之愁和思乡之愁
。第二首是写他在嘉陵江一渡口所见,新雨之后,江上、岸上还充满雾气,来往的行人也不少,却没有一人为他驾出游的扁舟。清朝时曾任果州(今南充)别驾(相当于州副使)的张怿...
寒菊古诗寒菊古诗的
翻译
加赏析
答:
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中!寒菊古诗的翻译:
你在秋天盛开,从不与百花为丛。独立在稀疏的篱笆旁边,你的情操意趣并未衰穷
。宁可在枝头上怀抱着清香而死,绝不会吹落于凛冽北风之中!赏析:这首自题《寒菊》图诗,集中表现了郑思肖的思想品格和胸怀襟抱。诗从晚香着笔:百花在春光明媚的时节盛开...
《欧阳修 卖油翁》(欧阳修)全诗
翻译
赏析
答:
老翁说:「其实这里面也没有什么玄妙的,只不过我手熟罢了。」陈尧咨看见了这一切,只好笑着把卖油翁送走了。【
评析
】 本文出自《归田录》。《归田录》是作者年老时辞掉官职在颖州(今安徽阜阳)居住时写的,内容基本上是记录朝廷遗事和士大夫的逸闻。作者在这篇文章中是想说明「熟能生巧」的道理。
王安石《江行》诗歌鉴赏:要求
翻译
并
评析
答:
写了秋阴,写了云、雨,写了青山和远处影影绰绰的风帆,都是很开阔、很宏大的物象,然而整首诗造成的艺术境界却不是雄健豪迈,而是空明幽淡,其关键便在一个远字。诗人摄取了各种远景来构成他的画面,“江北秋阴一半开”一句,雨过天晴,阴云半开,一抹蓝天已带上了晚霞的辉光,给人一种悠远的...
李白《大鹏赋·并序》原文及
翻译
赏析
答:
大鹏赋·并序
翻译
我过去在江陵拜会过司马承祯,他说我有仙风道骨,能够和我一起神游八方极远的地方,就作《大鹏遇希有鸟赋》以自我安慰。这篇赋已经在世上流传,社会上经常能看到。但我并不满意这年轻时所写的未成熟的作品,感觉它还没有把宏大畅达的中心真正表现出来,中年就丢弃了它。等读《晋书》,看到阮宣子...
《论语》第七章的原文和逐句
翻译评析
。
答:
子之燕居,申申如也,夭夭如也。子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”白话译文:孔子说:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你选择的住处不是跟有仁德的人在一起,
怎么
能说你是明智的呢?”孔子说:“没有仁德的人不能长久地处在贫困中...
王安石《江行》诗歌鉴赏:要求
翻译
并
评析
答:
写了秋阴,写了云、雨,写了青山和远处影影绰绰的风帆,都是很开阔、很宏大的物象,然而整首诗造成的艺术境界却不是雄健豪迈,而是空明幽淡,其关键便在一个远字。诗人摄取了各种远景来构成他的画面,“江北秋阴一半开”一句,雨过天晴,阴云半开,一抹蓝天已带上了晚霞的辉光,给人一种悠远的...
山坡羊·潼关怀古原文、
翻译
及赏析
答:
山坡羊·潼关怀古原文、
翻译
及赏析3 山坡羊·潼关怀古 元朝 张养浩 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。(踌躇一作:踟蹰) 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。 《山坡羊·潼关怀古》译文 华山的山峰从四面八方会聚,黄河的波涛像发怒似的汹涌。潼关古道内接华山,外连黄河。遥...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英专生翻译鉴赏怎么写
英汉翻译译文评析怎么写
翻译评析报告怎么写
英汉翻译译文评析
翻译文本分析怎么写
对翻译的理解和看法
翻译批评范文
汉译英翻译鉴赏
翻译译文分析