99问答网
所有问题
当前搜索:
翻译评析报告怎么写
汉译英
翻译评析怎么写
答:
汉语句中各分句关系比较松散,所以在动笔前应认真
分析
句子要旨所在。句中重点往往在后。英译时,要突出重点或主句,其他部分可分别用介词短语,非谓语动词形式或各种从句表示。
全国
翻译
资格考试(CATTI)阅卷人
评析
(2)
答:
在实务考试中经常会出现货币符号的缩写,这些货币符号一般也需要
翻译
出来。例如“£”(英镑)、“$”(美元)、“€”(欧元)等等,考生对这些符号要有基本的了解。原文中明明说的是5000万英镑,你翻译为5000万欧元,实际价值错得离谱,你说阅卷老师能不扣分吗?六、倍...
元稹《樱桃花》原文及
翻译
赏析
答:
第一句「樱桃花」开门见山的推出所要描写的景物。第二句马上承接上一句并运用一系列的量词由一到二到千万,恰似人的视线般由远及近,由一处及整体。这样的描写手法立马使静默沉寂的樱桃花有了一种爆发般活泼、热闹的气氛,恰拟于宋子京「红杏枝头春意闹」一句,却又比宋句写的更含蓄,若绵酒般可令...
翻译评析
。(嘉陵江) 备问嘉陵江水湄,百川东去尔西之。 但教清浅源流在...
答:
前一首写他在嘉陵江泛舟,
看苍苍水色,静静江流,绿树倒影,群鸟高飞,但身边却没有知音,凭添了几分失意之愁和思乡之愁
。第二首是写他在嘉陵江一渡口所见,新雨之后,江上、岸上还充满雾气,来往的行人也不少,却没有一人为他驾出游的扁舟。清朝时曾任果州(今南充)别驾(相当于州副使)的张怿...
王守仁《象祠记》原文及
翻译
赏析
答:
全文从宣君修缮象祠写起,作者连着用了两个「胡然乎」的质疑句子带动了全文。在正面论证「致良知」这一中心内容时,作者采取了层层深入、水到渠成的手法。他首先指出,人们之所以为象立祠,是为了纪念舜,即所谓「爱屋及乌」之意,然后具体到舜是
如何
感化象的。(关于像在早年是如何的「不善」,在...
王安石《江行》诗歌鉴赏:要求
翻译
并
评析
答:
“晚云含雨却低徊”一句,将黄昏时的云霞写活了。“低徊”本来指人的徘徊沉思,这里却用来表现含雨的暮云低垂而缓慢地移动,情趣横主,静中有动。诗人在这两句中勾勒了一幅秋江暮云图。它颇有米家山水的朦胧含蓄之美,画面并不是明快清晰的,而好象是有意追求一种半明半暗,神光离合的境界:阴沉的...
纵囚论原文_
翻译
及赏析
答:
译文
一 信义可以在君子中施行,而种种刑罚则在小人中施行。判刑列入死刑的人,是罪大恶极的,又是小人中特别坏的人。宁愿为正义而死,不愿意苟且贪生,而视死如归,这在君子中也是很难做到的。在唐太宗即位后第六年时,把判处死刑的犯人三百余人登记在册,放他们回家,约定好到期自动回来接受死刑。这是君子都难以做...
张泌《满宫花·花正芳》原文及
翻译
赏析
答:
满宫花·花正芳
评析
这首词写宫女的寂寥。上片写上阳宫女,正当妙龄,寂寞倚楼,空对鸳鸯,难耐露重帘冷。下片写其倚楼所见,雨细莺飞,大有辜负娇艳丽质的感叹。于是产生了后两句叛逆的假想:还不如伴那浪荡的公子,踏青郊外,桥边沉醉!词中透露出对宫女们冷落身世的无限同情。 诗词作品: 满...
李白《大鹏赋·并序》原文及
翻译
赏析
答:
大鹏赋·并序
翻译
我过去在江陵拜会过司马承祯,他说我有仙风道骨,能够和我一起神游八方极远的地方,就作《大鹏遇希有鸟赋》以自我安慰。这篇赋已经在世上流传,社会上经常能看到。但我并不满意这年轻时所写的未成熟的作品,感觉它还没有把宏大畅达的中心真正表现出来,中年就丢弃了它。等读《晋书》,看到阮宣子...
《采莲子·菡萏香莲十顷陂》原文及
翻译
赏析
答:
菡萏香连十顷陂(举棹),小姑贪戏采莲迟(年少)。晚来弄水船头湿(举棹),更脱红裙裹鸭儿(年少)。
评析
这首词写出了采莲女子的活泼嬉戏情态。首写荷花满塘,香闻十里的背景以及采莲女子贪玩而忘了采莲的情景。后二句是一个特写镜头,也是“贪戏”的进一步形象写照,欢笑之声可闻,活泼之状...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
汉译英翻译评析怎么写
英专生翻译鉴赏怎么写
翻译分析报告模板
翻译文本分析怎么写
英汉翻译译文评析
翻译点评怎么写
译文评述怎么写范文
汉译英翻译鉴赏
汉译英译例评析示例