99问答网
所有问题
当前搜索:
燕歌行曹丕翻译
燕歌行
原文及
翻译
答:
燕歌行原文及
翻译
如下:原文:
燕歌行二首
·其一 【作者】
曹丕
【朝代】魏 译文对照 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。群燕辞归鹄南翔,念君客游思断肠。慊慊思归恋故乡,君为淹留寄他方。贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。明月皎皎照我床,星汉...
燕歌行
翻译
答:
翻译:
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断
。浅析:本意想弹琴歌唱排忧,不想曲调哀怨,歌声短促,愈增相思。明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。皎皎,叠音词,月光皎洁明亮貌。星汉,天河,银河。如曹操《步出夏门行·观沧海》日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,...
谁能帮我把
曹丕
的《
燕歌行
》用优美的散文
翻译
出来?急!
答:
译 文编辑本段 秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辞归,大雁南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨
。短...
燕歌行
原文拼音加译文
答:
燕歌行
原文拼音加译文如下:原文拼音:yān gē xíng▪qí yī。燕歌行▪其一。cáo pī。
曹丕
。qiū fēng xiāo sè,tiān qì qīng lěng,cǎo dí xiāo luò,bái lù níng shuāng。秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。yān qún cí xiáng,gōng zǐ dōng fāng。燕群...
燕歌行
的译文
答:
这是
曹丕
《
燕歌行
》二首中的第一首。《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,它和《齐讴行》、《吴趋行》相类,都是反映各自地区的生活,具有各自地区音乐特点的曲调。燕(Yān)是西周以至春秋战国时期的诸侯国名,辖地约当今北京市以及河北北部、辽宁西南部等一带地区。这里是汉族和北部少数民族接...
曹丕
《
燕歌行
·其二》原文译文鉴赏
答:
《
燕歌行二首
·其二》原文 魏晋:
曹丕
别日何易会日难,山川悠远路漫漫。 郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。 涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。 展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。 耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。 仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。 译文及注释 译文 分手之日容易,岂...
燕歌行
文言文
答:
5. 求
曹丕
《
燕歌行
》译文 古诗一旦
翻译
出来就韵味全失,所以建议你借助注释,自己理解,你完全可以自己读懂的,不难。 燕歌行 作者:曹丕 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。 群燕辞归雁南翔,念君客游思断肠。 慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方? 贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘, 不觉泪下沾衣裳。 援琴鸣弦发清商...
燕歌行
的注释译文
答:
⑴
燕歌行
:乐府《相和歌辞·平调曲》旧题,
曹丕
、萧绎、庾信所作,多为思妇怀念征夫之意。⑵张公:指张守珪,开元二十三年因与契丹作战有功,拜辅国大将军兼御史大夫。⑶汉家:借指唐朝。烟尘:战地的烽烟和飞尘,此指战争警报。开元十八年(730年)五月,契丹及奚族叛唐,此后唐与契、奚之间战事...
"男儿本自重横行,天子非常赐颜色"
翻译
答:
翻译
为:战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐 原文:开元二十六年,客有从御史大夫张公⑵出塞而还者;作《
燕歌行
》以示适,感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎...
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。原文_
翻译
及赏析
答:
——魏晋·
曹丕
《
燕歌行二首
·其一》 贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。 出自魏晋曹丕的《燕歌行二首·其一》 古诗三百首 , 乐府 , 秋天 , 女子怀人 译文及注释 译文 秋风萧瑟天气清冷,草木凋落,白露凝霜。 燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。 思虑冲冲,怀念故乡。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
燕歌行二首其一曹丕翻译
曹丕燕歌行原文及翻译注释
燕歌行翻译成白话文
燕歌行原文及翻译曹丕
燕歌行其一曹丕原文
燕歌行二首其一原文及翻译
曹丕燕歌行其二古诗文网
燕歌行曹丕诗歌鉴赏
燕歌行曹丕翻译及读音