99问答网
所有问题
当前搜索:
游褒禅山记原文翻译
游褒禅山记原文
及
翻译
一句一翻译
答:
游褒禅山记原文
及
翻译
如下:一、原文 1、褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。2、今言“华”如...
《
游褒禅山记
》
原文
及
翻译
答:
译文:
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山
。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。译文:距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被...
翻译
:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之...
答:
翻译:
古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛
。出自:宋 王安石《游褒禅山记》原文选段:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。释义:古人观察天地、山川、草木、虫...
《容斋随笔·
游褒禅山记
》
译文
与赏析
答:
我们从洞内退出去以后,便有人埋怨那要求退出的人,而我也后悔跟他们一起退出来,以至不能尽情享受
游山
的乐趣。【
原文
】于是予有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众,险以远,则至者少,而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远...
游褒禅山记翻译
答:
《游褒禅山记》翻译:
褒禅山也称为华山,唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山
。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的...
《王安石
游褒禅山记
》(王安石)
全文翻译
注释赏析
答:
【
译文
】
褒禅山
也称作华山,唐代的和尚慧褒起初在这个地方建造了房舍,死后又埋藏在这里,因此后人就把这座山叫做褒禅山。今天所说的慧空禅院,就是慧褒的房舍和坟墓的所在地。距慧空禅院东边五里,有个叫华山洞的地方,之所以叫「华山洞」,是因为它在华山南面的缘故。离洞一百余步,有块碑石倒...
《王安石
游褒禅山记
》(王安石)
全文翻译
注释赏析
答:
全文翻译
如下:
褒禅山
,亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。以故其后名之曰褒禅。今所谓慧空院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰花山。今言华如华实之华者,盖音谬也。其下平旷,有泉侧出...
翻译
为现代文:盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者...
答:
翻译
为:我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。出自北宋王安石《
游褒禅山记
》,
原文
选段:其下平旷,有泉侧出,而
记游
者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后...
褒禅山记
的
原文
及
翻译
答:
《
游褒禅山记
》
翻译
:褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的...
余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。
翻译
!
答:
翻译
为:我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。出自北宋王安石《
游褒禅山记
》,
原文
选段:其下平旷,有泉侧出,而
记游
者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
游褒禅山记原文翻译一一对应
游褒禅山记一字一句翻译
游褒禅山记原文及翻译第三段
《游褒禅山记》王安石
游褒禅山记单局翻译
游褒禅山记的译文
游褒禅山记最后两段翻译
游褒禅山记注音及翻译
游褒禅山记逐字逐句翻译