99问答网
所有问题
当前搜索:
汉语是我们的母语翻译
英语中文
翻译
答:
例句:
My native language is Chinese.翻译
:我的母语是汉语。短语:Chinese calendar 农历 Chinese的用法 Chinese起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风...
人们普遍认为中文是
母语的翻译
答:
你好。人们普遍认为中文是母语 翻译成英语是:
People generally believed that Chinese is the mother tongue.———希望帮到你
,满意请采纳。
在中国,汉语被作为母语 翻译
。
答:
in China,Chinese is used as the mother language.
母语是汉语的
人英语
翻译
a 什么 speaker of chinese
答:
Mother tongue is Chinese
母语是中文 First language 主要的语言
中译英英译中哪个更能提高英语口语
答:
掌握一门语言最高的境界就是把它当成的母语。无论是英译汉还是汉译英,学习中输入和输出都要通过一种媒介,那就是汉语。而母语,就比如说
我们的母语汉语
,我们用汉语,说话的时候都是很自然的表达出来。有句话就叫做 “说话不经过脑子 ”。如果你用英语交流能达到 “说话不经过脑子 ”的境界 ...
同声传译的解释 同声传译的特点
答:
也许有人会认为,
汉语是我们的母语
,因此英译汉的困难在于能否及时听懂英语内容,不在于如何有汉语来组句和表达。这完全是对口译工作的一种误解。组句表达,无论是以外语还是以母语进行,都是一门学问,一种才能,尤其是在需要顾及听的内容的情况下。 三、同声传译的一些基本方法和技巧 1、意译 同声传译即听即译的...
对中国人来说,英汉
翻译
和汉英翻译哪个更难?
答:
我觉的英译汉更难些。
翻译
最基本的是理解。毕竟
汉语是我们的母语
,在翻译成英语时,只要是理解正确,在有一定的词汇量,意思就能表达出来了。但英译汉却因为文化背景,习俗等方面的不同给理解带来了很大的障碍,有时还会弄出笑话。所以我认为英译汉比汉译英难!
母语
是什么意思啊?
答:
【英文
翻译
】mother tongue 【性质】
汉语
词语 【意义】
母语
,如果以其为
第一语言
来论之,它的运用能力对一个人进一步的学习过程至关重要,因为思考多是以母语为基础的;因此母语在教育过程中有核心的地位。如果母语掌握欠佳,学习别的语言也会有困难。母语不是靠出生地或血统决定。母语也不一定是母亲的...
日语高手来啊..どーも要怎么
翻译
?
答:
以
汉语
为
母语的我们
,光是从「どうも」这个词语的字面构成就不难理解。「どう」相当汉语“怎么”,「も」的意思是“也”,组合起来,意思就是“怎么也”。 而 森本哲郎 先生给「どうも」下的定义是“说话人表达的意志不受条件如何的限制。”这正是汉语“怎么也”的含意。在「どうも」这个副词...
对于
汉语
为
母语
的译者,英译汉的主要矛盾是什么?
答:
母语
为
汉语的
人和母语为英语的人在将中文
翻译
为英文的时候,有一些不同之处。这些不同之处来自于用语习惯,思维习惯,甚至是中西方的文化方式以及行为方式。首先,是语序上的问题。英语母语的译者习惯于把最直接要讲的东西放在前面,而后再加上一些相对不那么重要的赘余。比如:I studied traditional ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
因为它是我们的母语英文翻译
中文是母语用英语怎么说
中文是我们的母语英文
中文是我的母语英语翻译
并不是每个人都会说英语翻译
中国的母语是什么用英语说
我的母语英文
是我的母语英文怎么说
中文是我的母语