《新唐书·薛仁贵传》翻译 要求清楚,分段翻译答:于是冲在军队的前面,敌人军队来抗拒,迎击,大败敌军,斩杀俘虏一万多人,攻占扶余城.扶余川中的四十多座城市,被薛仁贵凭借威风所慑服,马上全都来表达自己的诚意,于是薛仁贵沿海岸线前进攻城掠地,与李绩大军在平壤城会师.高丽投降,皇帝下诏命令薛仁贵率领两万军队与刘仁轨在平壤内留守,于是授予右威卫大将军,册封为封...
刘仁轨谏言唐太宗校猎的翻译答:【原文1】 唐太宗将校猎,时收获未毕,栎阳县丞刘仁轨劝谏曰:“今年甘雨应时,秋稼极盛,玄黄亘野,十分才收一二,尽力刈获,月半犹未讫功,贫家无力,禾下始拟种麦。今供承猎事,兼之修理桥道,纵大简略,动费一二万工,百姓收敛,实为狼狈。” 【译文】 唐太宗准备要设置栅栏圈围野兽打猎,当时秋收还没有结束,栎阳...
《新唐书·薛仁贵传》原文答:辽海。有诏仁贵率兵二万与刘仁轨镇平壤,拜本卫大将军,封平阳郡公,检校安东都护,移治新城。抚孤存老,检制盗贼,随才任职,褒崇节义,高丽士众皆欣然忘亡。 咸亨元年,吐蕃入寇,命为逻娑道行军大总管,率将军阿史那道真、郭待封击之,以援吐谷浑。侍封尝为鄯城镇守,与仁贵等夷,及是,耻居其下,颇违节度。初,...