99问答网
所有问题
当前搜索:
左传昭公二十年翻译齐景公曰
左传昭公二十年齐景公曰
唯据与我和夫
翻译
答:
译文:
二十年春季,周王朝历法的二月初一日,冬至
。梓慎观察云气,说:“今年宋国有动乱,国家几乎灭亡,三年以后才平定。蔡国有大的丧事。”叔孙昭子说:“这就是戴、桓两族了,他们奢侈、无礼到了极点,动乱会发生在他们那里。”费无极对楚平王说:“太子建和伍奢将要领着方城山外的人背叛,自以为...
公曰唯据与我和夫
晏子对曰据亦同也焉得为和
翻译
答:
古文翻译。解析如下:
景公说:只有梁丘据与我相和。晏子回答说:梁丘据不过是与您保持一致,哪里称得上是与您相和呢
。《晏子对齐侯问》选自《左传·昭公二十年》,相传为春秋末年鲁国史官左丘明所撰,被认定为编年体史记。《左传》,是由左丘明写的编年体事件。
‘’鲁
昭公
之
二十年
,而孔孑盖年三十矣。
齐景公
……‘’
翻译
是啥
答:
鲁
昭公二十年
,孔子大约三十岁。
齐景公
和晏婴来鲁国,景公问孔子:以前秦穆公国家小,地方又偏僻,为什么能称霸呢?孔子回答说,秦国虽然小,但其志向远大;地方虽偏僻,但行为正直。从监狱中启用百里奚,并授予大夫爵位,和他谈论了三天,把国家大事交给他。秦国这样就是称王也可以,称霸还算小的了。景公...
有谁有《
左传
》
昭公二十年
的全文
翻译
答:
我将为此而死,用保密事奉您,回去死在公孟絷那里,也许是可以的。” 六月
二十
九
日
,卫灵公正在平寿,公孟絷在盖获之门外祭祀,齐子氏在门外设置帷帐,在里边埋伏甲士。派祝蛙把戈藏在车上的柴禾里挡着城门,派一辆车跟着公孟絷出来。派华齐驾御公孟的坐车,宗鲁做骖乘。到达曲门中,齐氏用戈敲击公孟,宗鲁用背部...
以此取之,虽王可也,其霸小矣是什么意思
答:
翻译:
鲁昭二十年,孔子年约三十岁
。【今译】齐景公和燕英来到鲁国。景公问孔子:从前秦、慕两国都是小国,地处偏远。他为什么要谋求霸权?孔子回答说:“秦国虽小,野心却大。他把白立熙从监狱里带出来,让他当了医生。跟他谈了三天,就把国家大事托付给他。这样,秦国就可以称王了。中国相对较小,...
求
左传昭公二十年
古若无死 译文
答:
译文 晏子和齐侯一起饮酒消遣,齐侯说:“假如那些古人可以一直不死,那么该有多么快乐呢?” 晏子对答说:“假如古人不死,那只是古人高兴而已,您又得到了什么快乐呢?当年爽鸠氏首先居住在这个地方,他死后季荝继承了这块土地,后来又由逢伯陵继承,然后又是蒲姑氏继承,此后才是主公您继承。假如那些...
翻译
孔子世家里的一段话
答:
鲁
昭公二十年
,孔子大概三十岁了。
齐景公
偕同晏婴来鲁访问,景公问孔子说:“从前秦穆公国土狭小,地处偏僻,他怎么称霸的呢?”回答说:“秦国国土虽小,但志向远大;虽说地方偏僻,但行事端正恰当。亲自提拔任用百里奚,授予大夫的权位,从罪犯当中起用他,跟他谈了三天,就把政权交给他。照这样的做法...
孔子生鲁昌平乡陬邑全文
翻译
孔子生鲁昌平乡陬邑原文内容及翻译
答:
鲁
昭公
之
二十年
,而孔子盖年三十矣。
齐景公
与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,其霸何也?”对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。身举五_,爵之大夫,起累绁之中,与语三日,授之以政。以此取之,虽王可也,其霸小矣。”景公说。孔子年三十五,鲁乱。孔子适齐,为...
是以政平而不干,民无争心。急求
翻译
!!!
答:
这句话的意思是:因此,政事平和而不违背礼丁,百姓没有争斗之心。出自:左丘明 〔先秦〕《
左传·昭公二十年
·晏子对齐侯问》原文:是以政平而不干,民无争心。故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。鬷嘏无言,时靡有争。’先王之济五味,和五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气...
孔子世家里的几段,求解释!!很急的!!
答:
鲁
昭公二十年
(前522年),这时孔子大概是三十岁,
齐景公
带着晏婴来到鲁国,景公问孔子说:“从前的秦穆公,国家小又地处偏僻,他能称霸是什么原因呢?”孔子回答说:“秦这个国家虽然小,志向却很远大;地位虽然偏僻,施政却很恰当。亲自举拔用五张黑羊皮赎来的贤士百里奚,封给他大夫的官爵,才把他...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
左传昭公20年齐景公曰唯梁丘
左传昭公20年齐景公曰
左传·昭公二十年译文
左传赵公20年齐景公曰
左传昭公二十二年原文及翻译
齐景公曰唯梁丘全文翻译原文
左传昭公20年翻译八年级下
左传昭公二十年唯据与我和夫
景公曰唯梁丘据我和夫翻译