99问答网
所有问题
当前搜索:
定语从句的各种翻译策略
英语
定语从句
汉
译
的方法有
答:
1、前置法
这是定语从句的翻译中较常见的一种,即把定语从句的内容翻译成“………的”,放在被修饰词的前面。这种方法的使用有一个原则即是定语从句内容简短,翻译符合汉语表达习惯。2、后置法 与前置法不同,后置法就是把定语从句的翻译放在被修饰词之后,这样做的目的在于使译文符合汉语的表达习惯。...
定语从句怎么翻译
答:
第一、前置翻译法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。但前置翻译法往往适用于较短的定语
。Yao Ming is a basketball player who is ver great.姚明是一名非常伟大的运动员。He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.没有吃过苦的人不知道什...
英语翻译技巧:如何
翻译定语从句
答:
4.根据上下文和意思进行翻译
。在翻译定语从句时,需要结合上下文和意思进行翻译,尽可能地保持句子的通顺和自然。有时候需要根据上下文和语言习惯做出一定的调整,比如改变语序、使用不同的语法结构等。5.注意定语从句与先行词的词性和语法关系。在翻译定语从句时,
需要注意定语从句与先行词的词性和语法关系
,...
定语从句的翻译
方法
答:
第一、前置翻译法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。但前置翻译法往往适用于较短的定语
。如:姚明是一名非常伟大的运动员。He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.没有吃过苦的人不知道什么是甜。Space and oceans are the new world whi...
英语
定语从句的
汉
译
方法
答:
我们一般采用分述法将带定语从句的英语复合句译成并列分词。分述法就将主句和从句分开翻译的方法
。此方法除了将定语从句译为并列分句外,还译为状语从句。 (三)状语从句 让我们来看看下例该怎么译: He insisted on building another house which he had no use for. 上例能译成“他坚持再建一座他不用的房子”...
定语从句翻译
套路梳理~再长的句子也不怕
答:
定语从句一般可以有以下几种翻译方法:
前置法
连淑能在《英汉对比研究》一书中指出,汉语的定语修饰语一般前置,一个名词前不宜“的”字不已,一个动词前后也不宜“地”字或“得”字不已。一个词如果有两个以上稍长的修饰语,就有点累赘了。而英语句子呈现句首封闭、句尾开放的特征。根据上述英汉特点...
定语从句的
前置、后置、混合译法的总结
答:
1)词+词:大部分前置+小部分后置{something important (不定代词+形容词); a cat alive (名词+以a开头的形容词) ; a child adopted (过去分词作定语可倒置) } 2)句+词 :(
定语从句
)全为后置 5.英语的介词——中文中的动词和方位词 6.非限定在
翻译
时,要判断代词指的是什么;例句的第...
英语
翻译定语从句有什么翻译
的技巧吗
答:
定语从句翻译
可以尝试以下几点:1 先看清楚定语从句先行词,关系代词,从句内容,以便翻译时做到准确翻译。2 分节翻译:先翻译主句部分,再
翻译从句
部分;3 按照汉语表达习惯,重新整理加工词汇表达及顺序,符合汉语表达习惯。例如:The book which I bought last week is very interesting.初次翻译:这本书...
英语
翻译
专业考研考什么
答:
英语
翻译
专业考研考什么如下:英语专业研究生分两种即学硕和专硕,学硕初试科目:政治、二外、英语基础、综合英语(以所报大学指定科目为准);专硕初试科目:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
定语从句的翻译
方法与技巧
答:
Lecture11语序调整之
定语从句的译
法英汉定语从句对比•••••••1.Thisisthecat.这就是那只猫。2.Thisisthecatthatkilledtherat.这就是那只捕杀了老鼠的猫。3.Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecake.*这就是那只捕杀了偷吃了蛋糕的老鼠的猫。4....
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
定语从句该如何翻译
定语从句太长怎么翻译
定语从句翻译方法有哪些
定语从句融合法翻译
英语定语从句怎么翻译成中文
定语从句的翻译方法与技巧
定语从句转译法
定语从句英译汉翻译顺序
定语从句中翻英如何处理