99问答网
所有问题
当前搜索:
唐诗翻译成英文
请问“
唐诗
”、“宋词”的规范的
英文翻译
是怎样的?
答:
唐诗Tang dynasty poem
宋词Song dynasty poetry
唐诗翻译成英文
答:
Poetry of the Tang Dynasty
。唐代(公元618-907年)是我国古典诗歌发展的全盛时期。独具风格的著名诗人有50~60人,这个数目超过了它以前所有朝代的总和,这是中国历史上诗歌盛宴。唐诗的发展历史:1、初唐诗歌:太宗李世民及周围的文人诗作浮艳柔丽。上官体绮错婉媚,只有魏徵、王绩、王梵志等少数人能...
清明古诗英语
翻译
答:
翻译成英文
也很美哦。 1、《清明》 杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。 【英语翻译】 A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A cowher...
英语六级
翻译
模拟练习:
唐诗
答:
唐诗一直在影响着世界文学和现代诗歌。英语六级参考译文:
The Tang Dynasty was the peak of Chinese classical poetry and many distinguished poets
and poetry appeared during this period of less than 300 years.Up till now,over 50,000 poems and 2,000 poets of the Tang Dynasty have been w...
用
英文翻译
几首
唐诗
答:
花间一壶酒, 独酌无相亲。举杯邀明月, 对影成三人。月既不解饮, 影徒随我身。暂伴月将影, 行乐须及春。我歌月徘徊, 我舞影零乱。醒时同交欢, 醉后各分散。永结无情游, 相期邈云汉。DRINKING ALONE WITH THE MOON Li Bai From a pot of wine among the flowers I drank alone. ...
求一首
唐诗
的
英文翻译
,随便哪一首,不过需要有中文对照
答:
兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;欣欣此生意, 自尔为佳节。谁知林栖者, 闻风坐相悦;草木有本心, 何求美人折?Five-character-ancient-verse Zhang Jiuling Tender orchid-leaves in spring And cinnamon- blossoms bright in autumn Are as self- contained as life is, Which conforms them to the ...
<锄禾日当午>这首诗的英语
翻译
答:
英文翻译
:Farmers weeding at noon,Sweat down the field soon.Who knows food on a tray,Thanks to their toiling day?一、原文 锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?二、中文译文 农民辛勤种田正当中午,汗水滴滴落入禾下泥土。谁知道盘中的颗颗饭食,每一粒都是农民的辛苦。三、...
清明古诗
英文翻译
答:
清明古诗
翻译成英文
为:It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day.travel with my heart lost in dismay!"ls there a public house somewhere, cowboy?He points at Apricot Village faraway.原文:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。《清明》是唐代...
唐诗
绝美
英文翻译
答:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《关雎》By riverside a pair Of turtledoves are cooing;There is a maiden fair Whom a young man is wooing. (Cooing and Wooing)昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——《采薇》When I left here,Willows shed tear.I come ...
把
唐诗
《白雪歌送武判官归京》
翻译成英文
答:
General Cape bow cannot control, all cold and difficult 著 in the dress of 护 iron.瀚 sea wooden railing 100 the ice of 丈 , worry cloud miserably thin ten thousand 凝 .The inside soldier places the wine drinks to return guest, huqin pipa and the whistle of 羌 .In droves ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
古诗词英文版
英文版古诗大全
英文翻译古诗词
英语古诗10首简单
美得窒息的唐诗英文翻译
经典古诗翻译成英文100篇
唐诗翻译成其他语言
我决定教你唐诗翻译英文
正版中国古典诗词英译