99问答网
所有问题
当前搜索:
六国论逐字逐句翻译
六国论
翻译
逐句翻译
答:
六国论翻译逐句翻译如下:
1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦
。破灭:灭亡兵:武器利:锋利弊:弊端赂:(割地)贿赂译:六国灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。2、赂秦而力亏,破灭之道也。而:连词,因而。亏:使??亏损。道:道理,原因。译文:贿赂秦国,自己的实力就亏损,...
六国论
重点字词逐个
翻译
答:
六国论重点字词逐个翻译:
为:1、至丹以荆卿为[作为]计,始速祸焉。2、泊牧以逸诛,邯郸为[成为]郡
。3、有如此之势,而为[介词,被]秦人积威之所劫。4、为[治理]国者,无使为[介词,被]积威之所劫哉!以:1、不赂者以[介词,因为]赂者丧。2、秦以[介词,用]攻战之外,小则获邑,大则得...
高中文言文
六国论
答:
《六国论》译文:
春秋末期,到战国时代,各国的诸侯卿相,都为自己打算,争着收养人才
。那些谋士、说客和谈天说地的、修饰文词的,辩论「坚白同异」的等等,往下到击剑行刺的、力能扛鼎的、会学鸡鸣狗盗的等等,没有不以宾客的礼节去款待他们的。 穿着华丽的衣服,吃着珍贵的食品,被招待在官府里的人,不能数得清有...
李桢
六国论
原文及
翻译
答:
翻译如下:
宋朝苏洵和苏辙认为六国只会割地贿赂秦国,是自己削弱自己而导致灭亡的
。不知道坚守合纵盟约的重要;齐国、楚国、燕国、赵国不知道帮助韩国、魏国来抵抗秦国:认为必须像这样之后,秦国的威胁可以消除。后人痛恨秦国的原因,难道不是因为秦国统治者的残暴吗?据我看来,那六国都想做秦国所做的事,...
《苏辙
六国论
》(苏辙)全诗
翻译
赏析
答:
【译文】
我曾经读《史记》齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的世家,私下奇怪这些各霸天下一方的诸侯以五倍于敌的地域
,十倍于敌的军民,奋发向西而进,去攻击崤山之西不过千里之大的秦国,却没能免于灭亡的命运。我常常为他们深刻地考虑,认为他们一定会找到一条能保全自己的计策。因此不得不责备当时的...
苏洵《
六国论
》原文阅读及对照
翻译
答:
【
翻译
】我曾经阅读《史记》的
六国
世家,私下里感到奇怪的是,天下的诸侯国凭借五倍于秦国的土地,十倍于秦国的民众,全力向西攻打肴山西面方圆千里的秦国,最后竟然不能免于灭亡。我常常对这个问题深思远虑,认为一定有可以使他们保全自己的策略。因此未尝不责怪当时六国那班谋臣,他们对于祸患的考虑太粗疏...
六国论
原文及
翻译
注释
答:
《六国论》原文及翻译如下:1、原文
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦
。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。”故曰:“弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;...
六国论
的每段
翻译
答:
六国论
的每段
翻译
如下:第一段:我读过史记中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下的诸侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的军队,全心全力向西攻打崤山西边面积千里的秦国,却免不了灭亡。我常为这件事作深远的思考,认为一定有能够用来自求安定的计策;因此我总是怪罪那时候的一些谋臣,在考虑忧患...
六国论
的
翻译
解析是什么?
答:
六国论对照翻译解析:
1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦
。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰‘弊在赂秦’也!”。翻译解析:六国的灭亡,并不是武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国。拿土地贿赂秦国...
六国论
李桢原文及
翻译
答:
六国论
李桢原文及
翻译
如下: 原文:宋二苏氏
论六国
徒事割地赂秦,自弱、取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。 夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时,东诸侯之六国也,未有能愈于...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
六国论一句一译配注释
《六国论》原文及翻译
六国论一句一翻译
六国论最后一段逐字逐句翻译
《六国论》原文及翻译注释
六国论全文逐字实词解释
六国论翻译一一对应
六国论一句一对的翻译及注释
六国论原文及翻译一句对一句