99问答网
所有问题
当前搜索:
义犬文言文翻译和答案
义犬
报火警
文言文答案
答:
1.
文言文
义犬
报火警的
翻译
以及
答案
【原文】城之东,民家畜一犬,甚羸。一夕,邻火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳其被;寝犹如故。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于...
义犬
救主
文言文
阅读
答案
答:
1.
义犬
救主
文言文
【原文】华隆好弋。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。【注释】华...
文言文义犬
的
翻译
以及注解
答:
一、译文:潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。他把家中钱财搜罗净尽,凑了百两银子,准备用来到郡里托人情。他骑上骡子出门,家中养的小黑狗就跟着他。某甲就呵斥驱赶它,让它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子赶也不回去,跟着走了几十里地。某甲半路下骡,用石头砸...
聊斋志异・
义犬
阅读
答案
附
翻译
,聊斋志异・义犬阅读答案附翻译
答:
答案
:《
义犬
》1.(1)已经。(2)离开。(3)快速。(4)丢失。2.(他)又想到(来路)是南北交通要道,来往的行人像蚂蚁一样多,丢失的银两(钱财)哪有存在的道理!(意对即可)3.紧随主人,打骂它都不回;为主人寻找丢失的银两,竟累死在草丛中;临死也不忘用身紧护主人的银两。《义犬》
翻译
:山西...
义犬
救主
文言文
及翻
答:
1.
义犬
救主
文言文翻译
原文: 城之东偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,邻火卒发 ,延及民家 。民正熟寝 ,犬连吠不觉 ,起曳其被 ,寝犹如故 。复踞床以口附民耳大嗥 ,民始惊 。视烟已满室 ,急呼妻女出 ,室尽烬矣 。民让谓所亲曰 :“吾家贫 ,犬恒食不饱 ,不谓今日能免我四人于难也。彼...
义犬
救主
古文
阅读
答案
答:
1、好:喜好,爱好 畜:蓄养,豢养 苏:苏醒,醒过来 遂:于是,就 2、(1)(华隆)的家人对这只狗的举止感到很奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆窒息地倒在地上。(2)从此他十分爱惜这只狗,把它像家人一样对待。3、“每将自随”——天天跟着主人(忠心)“犬遂咋蛇死焉”——...
聊斋志异之
义犬文言文翻译
答:
1. 急呀,
文言文翻译
,聊斋志异——
义犬
周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家。 在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上。(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处...
急呀,
文言文翻译
,聊斋志异——
义犬
答:
感其义,买棺葬之,人以为
义犬
冢云。译文 潞安府某甲,他父亲因事被拘禁监狱里,快要死了。他把家中钱财搜罗净尽,凑了百两银子,准备用来到郡里托人情。他骑上骡子出门,家中养的小黑狗就跟着他。某甲就呵斥驱赶它,让它退了回去。某甲走了之后,那狗又跟上了他,用鞭子赶也不回去,跟着走了几...
义犬
原文及
翻译
答:
《
义犬
》的原文及
翻译
如下:1、原文:潞安某甲,父陷狱将死。搜括囊蓄,傅百金,将诣郡关说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某下骑,乃以石投犬,犬始奔去。视犬已远,乃返辔(pèi)疾驰,抵郡已暮。及扫腰橐(tuó),金亡其半,涔涔(...
义犬
救主
文言文
答:
1.
义犬
救主
文言文翻译
原文:城之东偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,邻火卒发 ,延及民家 。民正熟寝 ,犬连吠不觉 ,起曳其被 ,寝犹如故 。复踞床以口附民耳大嗥 ,民始惊 。视烟已满室 ,急呼妻女出 ,室尽烬矣 。民让谓所亲曰 :“吾家贫 ,犬恒食不饱 ,不谓今日...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
义犬文言文阅读答案
义犬文言文注释
义犬的原文及翻译
义犬原文及翻译注释
义犬救主 翻译
义犬救主原文及翻译
义犬文言文翻译及原文
义犬救主小古文注释和译文
幼犬救女文言文翻译及原文