99问答网
所有问题
当前搜索:
三国演义谁翻译的最好
有哪些人
翻译
了中国四大名著
答:
罗慕士所译的《三国演义》英译本进行评述
。作者指出该译本具有以下优点:依据语境,活译词汇,译出个性,再现形象,重视语体,展现风格 ,别具一番特色。是最好的一个英译本。 === 《西游记》 A Journey to The West 译作作者:(英)詹纳尔(Jenner,W.J.F.) 一、英译本 《西游记》最早的英译本,为蒂莫西·理查德(Ti...
三国演义
白话文
谁翻译的好
?
答:
三国演义本来就是古白话文,
这类书籍编译的最好的属“上海古籍出版社”出版的(我个人认为)
。包括国外名著,我看过的大部分名著都是这个出版社出版的,其他出版社出版的名著,就我个人而言,看起来很别扭。古白话也有深浅,像水浒比三国要浅一些,不过居然《聊斋志异》也算古白话,算是我看过的古白话...
三国演义
英译本作者是谁
答:
实际上,这样的评价是有失公允的,
以下从译本的频繁重印、社会影响、同时代的赞誉以及译本中的若干佳译等方面驳斥"《三国演义》邓罗译本差译之说
"。时隔大约70年,美国人罗慕士(Moss Robert)再次完成了《三国演义》的英译全译工作,全译本名为Three Kingdo 之后还有张琴和Moss Roberts两名译者对三国也参与了...
谁翻译
了四大名著成英语??
答:
《三国演义》Three Kindoms
英译本作者:罗慕士
,美国汉学家 《西游记》A Journey to The West 译作作者:(英)詹纳尔(Jenner,W.J.F.)《水浒传》 Outlaw of The Marshes 英文版通常将《水浒传》翻译成 Water Margin 或 Outlaws of the Marsh 在众多译本中,最早的当属赛珍珠女士在1920年代中...
《
三国演义
》那些国家
翻译
了?
答:
日本 美国 法国 英国 俄罗斯
四大名著中哪本书最先被
翻译
成英语的?
答:
《红楼梦》牛津大学教授霍克思先生
翻译的
第一卷1973年出版,第二卷大概是1977年前后出版,又称为“霍译本”,这也是在英文世界里流传最广的《红楼梦》译本。《西游记》早在1913年就有第一个英译版出版,英文名:圣僧天国之行 The Monkey King's Amazing Adventure [1913 by Timothy Richard]《
三国演
...
《
三国演义
》的译者是谁?
答:
三国演义
是根据史书三国志而编写的。三国志的作者是西晋年间的陈寿,他年轻的时候在蜀国做官,是谯周的徒弟,蜀国灭亡后,陈寿做了西晋的官员,他写的三国志是真实的历史,因为他基本都经历过。
外国人把
三国演义译
作什么?他们怎么看三国的?
答:
苏联学者帕纳休克
翻译的
俄文本《
三国演义
》序言指出「《三国演义》在表现着中国人民艺术天才的许多长篇小说之中占有卓越的地位,它是最普及的作品之一」,「是一部真正具有丰富人民性的杰作。」 《三国演义》中那些栩栩如生的人物,特别是忠贞机智的诸葛亮和刚烈武勇的关羽,深受各国人民的喜爱和尊崇。朝鲜很早就为诸葛...
白话版的
三国
志哪一本好
答:
《白话
三国
志》上海古籍出版社1996 《三国志(文白对照本)》栗平夫、武彰,中华书局2007 古籍出版社、中华书局两个出版社的书质量还是很好的,其中《白话三国志》我们学校图书馆有我看过,质量和
翻译
得都还不错。至于中华书局的是
比较
新的,买这个版本的书应该比较新点吧。
三国演义翻译
版
答:
1.一般而言,《
三国演义
》没有
翻译
版本,倒是有用现代语言写成的简写本,那是给10岁以下的少儿看的。为什么没有翻译本?不需要。2.我觉得你有一种畏惧心里在作祟,事实上《三国演义》没有你想象的阅读难度,它是用文雅纯正的白话语言写成的,与今天的语言距离很近,它只有少量的文言词汇和用语,但都不艰深。3.绝对应该...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
三国演义现代化翻译版本
外国汉学家翻译三国演义
三国演义翻译史
罗慕士英译三国演义
三国演义最好的英文译本
三国演义的翻译版本有多少
三国演义中英罗慕士
《三国演义》的译者
三国演义邓罗翻译版全文