99问答网
所有问题
当前搜索:
《史记》全文翻译
《史记》全文
及
翻译
是什么呢?
答:
《史记》全文
及
翻译
是如下:曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公。桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁...
《史记》全文
及
翻译
是什么?
答:
《史记》翻译
如下:
原文
:迁生龙门,耕牧河山之阳。年十岁则诵古文。二十而南游江、淮,上会稽,探禹穴,窥九疑,浮沅、湘。北涉汶、泗,讲业齐鲁之都,观夫子遗风,乡射邹峄;厄困蕃、薛、彭城,过梁、楚以归。于是迁仕为郎中,奉使西征巴、蜀以南,略邛、莋、昆明,还报命。翻译:司马迁生...
《史记》全文
及
翻译
答:
翻译
:管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。于是鲍叔向齐...
翻译
文言文
《史记》
答:
郑当时,字庄,是陈县人。他的祖先郑君曾经做过项籍的将军;项籍死后,不久就归 附了汉朝。郑庄以行侠仗义而颇为自得,曾经解救张羽于危难之中,名声在梁楚 地区广为传扬。孝景帝时,郑庄为太子舍人。每五天休假一次,常常在长安城郊设 置驿马,问候朋友,迎送宾客,夜以继日,直到天亮,还总是担心不周到。
《史记
·秦始皇本纪
》原文
及
翻译
答:
《史记
·秦始皇本纪
》原文
及
翻译
部分如下:1、原文 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东...
《史记
·田单列传
》原文
及
翻译
答:
史记
·田单列传
原文
及
翻译
如下:原文:田单者,齐诸田疏属也。湣王时,单为临菑市掾,不见知。及燕使乐毅伐破齐,齐湣王出走,已而保莒城。燕师长驱平齐,而田单走安平,令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼。已而燕军攻安平,城坏,齐人走争涂,以轊折车败为燕所虏,唯田单宗人以铁笼故得脱,东...
《史记
·屈原列传
》全文翻译
答:
《史记
·屈原列传
》全文翻译
1、原文:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。译文:屈原,名字叫平,是楚王的同
翻译
文言文(
史记
)
答:
译文
如下:韩信说:“兵法不是说‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’吗?在那种形势下,不得不将军队置于死地,使人人为保全性命奋战;如果留下退路,那就都会逃跑,哪里还能留住并指挥他们作战呢!”诸将听了,都心悦诚服地说:“有道理。将军的韬略不是我们能比得上的。”参考:http://www.ycy....
颜回好学的文言文
答:
1. 文言文《颜回好学》的
全文翻译
颜回好学
《史记》
【原文】 回年 二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。...
《史记
·司马相如列传
》原文
及
翻译
答:
原文
:司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。以赀为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁。梁孝王令...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
史记全书1~24章逐句翻译
史记拼音版翻译全文阅读
史记翻译版在线阅读
史记逐字翻译和解释
史记原文翻译解析在线阅读
古代汉语史记翻译及原文
史记全本原著白话文
史记现代文翻译
史记一篇原文加译文