【选文】
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知
黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
吴王要攻打荆地,正告左右大臣说:“谁敢劝止就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。吴王觉得奇异:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王答复道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不晓得有只螳螂是在本人的身后;螳螂弯曲着身体恤在树上,想扑上去猎取它,但却不晓得有只黄雀是本人身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不晓得有个人举着弹弓在树下要射它。这三个家伙,都竭力想要得到它们眼前的利益,却没有思索到它们身后有隐伏的祸害。”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战役。
追问那蒲松龄的作品到底是螳螂捕蝉还是螳螂捕蛇,有没有螳螂捕蛇这个作品,麻烦回答一下,谢谢
追答《螳螂捕蝉》是汉刘向《说苑·正谏》里面的。
找来《聊斋志异(补遗 )》翻了翻,是《螳螂捕蛇》
原文:
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见。大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视頞上革肉,巳破裂云。
翻译:有一个姓张的人,偶然在山谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。他就找寻道路爬山崖偷着看。只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。过了好长时间,蛇终于死了。再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了。