汉语中的外来语,及其由来?

汉语中的外来语,及其由来?最好是以故事的形式解释由来。。还有为什么用这个汉字代表这个外来语

第1个回答  2011-11-26
我们常说的外来语,都是指他国的语言在文化的交流过程中传入本国,形成了自己语言的一部分,但词源是来自另一种语言。
比如:日语中有三分之一的词语是外来语,有来自中文、英语等其他语言。如,“先生”就是老师的意思, "カラス"来自英语glass(玻璃杯)这个单词。英语中也有“Kongfu”,“Taiji”等就是英语的外来语(来自中文)。
汉语当然也是有外来语的,基本都是在文化不断交流的过程中形成的以本国语言去表达他国文化的词语。比如:1996年7月5日,英国科学家威尔马特和他的同事用母羊的胚胎细胞“克隆”成功了世界第一只克隆羊多莉。这一消息震惊了全世界,无论是生物科学还是社会伦理学都是极大的冲击和突破。最早克隆的技术来自英国,而clone这一英文单词就是用来表示这一技术的。当时中国并没有这一说法,而是后来将clone这一英文单词音译成汉语,也就是我们今天使用的“克隆”。当然还有很多类似音译的外来语。
例如:中国“五四运动”运动时期,陈独秀等五四运动的领袖提出“德先生赛先生”为他们的口号。其实,“德先生”的“德”来源于希腊语的英语单词Democracy的音译“德莫克拉西”的第一个字,意译是“民主”;“赛先生”的“赛”则来自英语单词Science“赛因斯”的音译,意译是“科学”。汉语的外来语基本上都是音译外国语言而来的。

希望你满意这个回答!本回答被提问者采纳
相似回答