琐罗亚斯德的“阿胡拉”、阿拉伯语的“安拉”、古埃及的“拉”,在语言学上是否同源?

如题所述

第1个回答  2024-04-07

在语言学的视角下,琐罗亚斯德的“阿胡拉”与阿拉伯语的“安拉”以及古埃及的“拉”是否同源,这个问题引人深思。答案是,表面上看似相似的发音,背后隐藏着各自独特的语言起源和演变历程。


首先,让我们聚焦阿拉伯语的“安拉”(Allāh)。这个词源于古词al-ʾilāh,意为“神”,在拉丁转写中,它由字母l和r构成。然而,这并不意味着它们在发音上是同源的。在构拟的中埃及语音系中,不存在/l/音,而实际上,阿拉伯语中的/r/可能与闪语族的/l/对应。这暗示了一个重要的喉音体系差异,使得原本的发音猜测显得站不住脚。尽管如此,阿拉伯语出于敬意对词根进行了音位异化,将原本的[lː]变成了独特的[lˁ],最终形成了我们熟知的[ɑˈlˁːɑːh],即“阿拉/安拉”。


相比之下,古埃及的“拉”(Rꜥ)源自太阳的象征,其发音在埃及学的发音规则中被简化为/a/。根据语言学家的构拟,中埃及时期的Rꜥ可能读作*ˈɾiːʕuw,这与“拉”发音相差甚远。实际上,词源学上,Rꜥ与阿拉伯语的lʕlʕ“闪烁”同源,揭示了两者潜在的双辅音词根联系。


再来看琐罗亚斯德的“阿胡拉”(Ahura),它与梵语的Asura“阿修罗”有着共同的源头,源自原始印度-伊朗语的*Hásuras。追溯到公元前3000年前,这个词汇与古诺尔斯语的æsir“阿萨神族”可能有关,但更早的词源则尚无定论,排除了外来影响的可能性。


总结来说,尽管表面上这些词汇在某些转写形式上相似,但深入的语言学分析揭示了它们各自独立的起源和发展路径。每一个名字背后,都是漫长历史和文化交融的见证,展现出语言的丰富性和多样性。

相似回答