古今中外遭禁的书籍不计其数,但原因无非三种:
对政治的不满、对宗教的抨击、对情爱的描写。
而在世界文坛上,有这么几本书曾经“臭名昭著”:
《金瓶梅》
《五号居场》
《尤利西斯》
《杀死一只知更鸟》
《权力与荣耀》
《查泰莱夫人的情人》
《日瓦戈医生》
‼️这些都被列为禁书,禁止出版,但最终,
它们都也成了举世无双的经典著作!
世界7大禁书最后都成了神作
《金瓶梅》
作者: 兰陵笑笑生
年代:1610年
推荐:9.5
被禁原因:
由于《金瓶梅》书中有部分的性描写,所以明末的董
其昌称“决当焚之”[16],在历代屡遭禁毁。顺治九
年有小说禁令:“坛间书贾,只许刊行理学、政治有益
文业诸书,其它琐语淫词,及一切滥刻窗艺社稿,
通行业禁,违者重究治”。乾隆初年闭斋老人
《儒林外史》序文说:“《水浒》、《金瓶梅》
,海盗诲淫,久干例禁。
书中摘录
世上人,营营逐逐,急急巴巴,跳不出七情六欲关头,
打不破酒色财气圈子。到头来同归于尽,着甚要紧!
这“财色”二字,从来没有看得破的。若有那看得破的,
便见得堆金积玉,是棺材勤带不去的瓦砾泥沙;
贯朽粟红,是皮囊内装不尽的臭淤粪士。高堂广厦,
玉宇琼楼,是坟山上起不得的享堂;锦衣绣袄,
狐服貂裘,是髅上裹不了的败絮。
《尤利西斯》
作者:[爱尔兰] 乔伊斯
年代:1922年
推荐: 9.1
被禁原因:
《尤利西斯》确实有很多在今天看来仍然显得惊
人大胆的“污秽”描写,包括看似色情或是肮脏的
地方,但是,这些描写并不是沉溺于肉体的宣泄,
也不是为了吸引眼球,而是整部小说写作方式和人
物心理的必然结果。事实上,对现代主义缺乏经验
的读者即使断章取义也很难对这些段落甘之如怡,
而能够读懂并欣赏的读者又一定能
理解作者的真实意图从而不会产生邪念。
书中摘录:
1、历史是一个我正试图从中醒来的噩梦
2、离开一辈子后,他又回到了自己出生的那片土地上
从小到大,他一直是那个地方的目击者。
3、一颗破碎了的心。终归是个泵而已,每天抽送成
千上万加仑的血液,直到有一天堵塞了,也就完事大吉了。
4、尽管被时间消磨,被命运削弱,
依旧去奋斗、探索、寻求,而不屈服。
《五号屠场》
作者: 克尔特·冯内果年代:1969年
推荐:8.7
被禁原因:
冯内古特刚开始投身创作的时候,时常因为过于豪放,
导致书的内容过不了审。最夸张的一本就是
《五号屠场》,它曾经因为过于色情,以及对战争
的描述过于真实,在美国被禁了足足18次!
甚至还有人写信到书店,
希望把《五号屠场》和色情杂志摆在一起。
书中摘录:
我在特拉法玛多学到的最重要的东西是:如果有某个人死了,
他只不过看上去似乎死了。他依然活蹦乱跳地生活在过去,
所以人们在他的葬礼上悲哭是十分愚蠢的事。
所有片刻,过去,现在,将来,总是一直存在着,
也将永远存在下去。特拉法玛多人能够观看所有
不同片刻,就比如说像我们能够观看连绵的落基
山脉中的一段一样。他们可以看到所有的片刻是
多么的永恒,可以选择观看任何他们感兴趣的一段片刻。
《权力与荣耀》
作者: 格雷厄姆·格林年代:1940年
推荐:8.8
被禁原因:
格林以自己1938年在墨西哥两个月的亲身经历,
写出了《权力与荣耀》。此书曾因“堕落的神父”
受到宗教法庭的查禁,但也被评论界视为格林最
重要的代表作。书中,格林关注的正是现世的
“人”的宗教,即在人性的困境中叩问信仰,寻求现世的真理
书中摘录
这是世界充斥着背信弃义,暴力和色欲,他做的坏事
是在微不足道。像他这样忏悔的这些罪恶,神父不知
已听过多少次了一一人的只能何等局限,连一种新的
犯罪行为也创造不出来,这同动物有什么区别?
基督正是为了这样一个世界才死的:这些罪恶你看
的越多听得越多,你就越感到死是一种荣耀。
为了善与美而死,为了家,为了孩子或
者为了拯救一种文明而献身,这并不难。
《杀死一只知更鸟》
作者:[美国] 哈珀·李年代:1960年
推荐:9.2
被禁原因:
《杀死一只知更鸟》在美国遭到父母们和一些组织
的非议,他们认为不论是小说的语言还是描述种族
问题的方式都是不可接受的。美国图书馆联合会知
识自由委员会将其列为当代十大争议书之一。
1977年,伊顿校区暂时禁止了这部书,因为书中
反复出现damn”“Whorelady”等不雅之词,
1980年谢里尔校区的学生家长抗议此书为“肮脏下流的小说”
书中摘录:
我们都知道,某些人灌输给我们的“人人生而平,
实际上是个谬论一一事实上,有些人就是比别等’
人聪明睿智,有些人就是比别人享有更多的机会,
因为他们生来如此,有些男人比别的男人挣钱多,
有些女士做的蛋糕比别的女士更胜一筹一一
总而言之,有些人天生就比大多数普通人
具有更高的天赋和才华。
《日瓦戈医生》
作者:鲍里斯·帕斯捷尔纳克年代:1957年
推荐:8.7
被禁原因:
虽然日瓦戈医生的内容背景大多是在1910到1920年代,
但直到1956年此书才全部完成。该书在苏联被禁,
1957年被意大利出版商詹贾科莫·菲尔特里内利偷
运出境,并在米兰以俄文发行,隔年又发行了意大
利文和英文的版本,并得到很大的回响,
并为作者赢得了1958年的诺贝尔文学奖。
书中摘录
最大的痛苦在于:我爱你可你不爱我。我极力想找出
这种责难的含意,想解释它,证实它,于是到自己身
上去找原因,回顾我们整个生活和我对你所了解的一切。
可是我找不到缘由,回忆不起做了什么错事招致这
样的不幸。你是误解了我,不是善意地看我,你
看到的我是歪曲了的,就像照哈哈镜里的面影一样。
可我是爱你的。啊,我多么爱你,
你是难以想象的!常,这才是我所珍惜的。
《查泰莱夫人的情人》
作者:[英] D.H.劳伦斯
年代:1960年
推荐:8.3
被禁原因:
《查泰莱夫人的情人》被禁的原因,既非色情,
也非出轨,而是作为贵族夫人的康妮和猎场看守
人麦勒斯打破阶级的结合,触碰了当时主流社会
价值观的禁忌一一不同阶层的男女之间竟然产生
了所谓的“真爱”,劳伦斯不仅不予批判,
反而以祝福和歌颂的姿态妄加肯定。
书中摘录
他那一类人都不这样。他们内心都僵硬、隔膜,
热情对他们来说是低下的情调。你得没有热情地
活着,要学会收敛。如此这般当然无可厚非,如
果你也是那个阶级的一类人。那样的话,你就可
以保持冷淡和尊严,保持内敛并且享受内敛的满
足感。可如果你是另一个阶级的另一类人,这就
使不得,因为保持内敛并自以为属于统治阶级的
感觉毫无乐趣可言。 可现在她上哪儿找那样的肉欲去呢?