唐诗三百首英译 孟浩然:早寒江上有怀

如题所述

第1个回答  2023-02-06
五言律诗

孟浩然

早寒江上有怀

木落雁南渡, 北风江上寒。

我家襄水曲, 遥隔楚云端。

乡泪客中尽, 孤帆天际看。

迷津欲有问, 平海夕漫漫。

--------------------------------------------------------------------------------

Five-character-regular-verse

Meng Haoran

MEMORIES IN EARLY WINTER

South go the wildgesse, for leaves are now falling,

And the water is cold with a wind from the north.

I remember my home; but the Xiang River's curves

Are walled by the clouds of this southern country.

I go forward. I weep till my tears are spent.

I see a sail in the far sky.

Where is the ferry? Will somebody tell me?

It's growing rough. It's growing dark.
相似回答