翻译一句话日语,需要简洁正式, 是用语宣传册上的

谁能帮我把引号里的中文翻成日语---------“这里有70种以上精致美酒 - 与您共享美酒活动即将推出”

这句英文供参考..."Over 70 bottles of the finest wines" - "Wine event coming soon"

谢谢各位大虾了。。。。。

第1个回答  2007-07-26
这里有70种以上精致美酒 - 与您共享美酒活动即将推出”

ここに70种类以上の精制された甘い酒がございますーーあなたと共同で新発売の甘い酒活动をエンジョイします。本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-07-27
啊呀,既然是广告语就要简短的嘛~首先就不应该是句子啊~
英文翻译是有问题的,70瓶和70种是两个概念的啊。
70种类以上の究极の美酒—さあ、皆さん、一绪に顶くことをお楽しみ!
第3个回答  2007-07-26
这里有70种以上精致美酒 - 与您共享美酒活动即将推出

ここに70种类以上の精制された甘い酒が用意しておりますーーあなたと共にそのおいしさを、というキャンペンをまもなく开催。
第4个回答  2007-07-26
ここには70种类以上の精制された甘い酒があります,贵方と一绪にお酒を饮む活动はすぐ始めます
第5个回答  2007-07-26
拜托大家能不能翻的婉转点,什么又あなた,又贵方的,还一绪にお酒を饮む,一看就是中国式日语,楼主都说了,需要简洁正式, 而且人家是用在宣传册上的,能不能好好推敲一下,在发表啊,不要耽误人家做生意.
相似回答