《王安石 伤仲永》(王安石)诗句译文赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-09

王安石 伤仲永 王安石 系列:唐宋八大家文选 王安石 伤仲永

【原文】 金溪民方仲永,世隶耕1。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意2,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币丐之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人3,不使学。 余闻之也久,明道中,从先人还家4,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉。曰:「泯然众人矣5。」王子曰:「仲永之通悟,受之天也,其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人。今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已邪!」

【注释】 1隶耕:属于耕田的人。 2收族:团结同族的人。 3环谒:到处拜访别人。 4先人:这里指王安石已故的父亲。 5泯然:消失的样子。

【译文】 金溪乡民方仲永,家里世代务农。仲永五岁时,还不认得笔、墨、纸、砚,一天忽然哭着要这些东西。父亲感到奇怪,就从邻居家借来给他,他立刻写了四句诗,并且写上了自己的名字。那诗以奉养父母、搞好同族关系为内容,全乡有学识的人都传阅了。从此,人们只要指定某一物件作诗题,他立刻就能写成,诗的文采内容都有许多可取之处。同乡人都把他看做奇才,渐渐有人以宾客之礼款待他父亲,也有人用钱购买他的诗作。他的父亲以为可以有利可图,就每天领着仲永到处去拜访乡人,没有让他学习。 我听到这件事已经很久了,明道年间,跟随父亲回家乡,在舅舅家里见到过方仲永,他已经十二三岁了。叫他做诗,已经比不上过去人们传说的那样好了。又过了七年,我从扬州回来,再到舅舅家问起仲永的情况。回答说:「他的才华消失,和普通人一样了!」王安石说:「仲永的通晓聪慧,是先天赋予的。他的天赋比后天培养成才的人优越得多。他最终成为普通的人,是后天没有受到教育的缘故。像他这样天赋才华是这样的优异,没有受到教育,尚且要沦为普通人。如今那些没有天赋,本来只是个普通人,如果又不接受教育,恐怕会连个普通人都不如吧?」

【评析】 本文选自《临川先生文集》,是传记类古文。「伤」,在这里有「感叹」的意思。文章主要是想评析:即使是天赋异禀的人不管有多么聪明,要是后天不努力,时间长了也会变成平常人,和普通人没有差别。他想告诫人们正确对待教育和学习,并进一步说明天赋不值得依靠,后天努力更重要。全文只有短短的235字,但是叙述有条不紊,议论深入浅出,本文的思想和章法技巧都是十分值得借鉴的。 本文语言凝练,非常质朴。以反诘作尾,没提一个「伤」字,却留下了无限思考的空间,可谓意犹未尽。

相似回答