孟姜文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-08

1. 孟姜的文言文翻译,急,在线等

相传很久江苏松江府有孟家庄,孟家庄一老翁善种葫芦。这一年他种的葫芦长很多,一棵就伸到邻居家院子里姜。孟、姜家很好,于是约定秋后结了葫芦一家半。到了秋天,结果结了一个大葫芦,孟、姜家非常高兴,把葫芦拿分。忽然听到一阵儿葫芦里的声音,孟老翁很奇怪,于是用刀剖开看看芦,啊!有个小女孩坐在芦苇中,红色的脸蛋,圆嘟嘟的小嘴,真是可爱。姜家老太太一看,好的不好,一把抱住他说:“这你就给我了!”。”而孟老翁没有孩子没有女儿,这并不是不可,双方争辩的,一时间在。后来,于是请村里的人来判断。年长的说:“你们两个已经约葫芦一家半,那么这葫芦里的儿子就是你们两家合养了吗。”。”于是小女儿就成了姜孟二家的掌上明珠,以孟老翁没有孩子没有女儿,于是住宿在孟家,名孟姜女。

斗转星移,时间像穿梭,孟姜女儿一天长大了,它有巧妙的构思,明白了,美丽异常,织女起布来比,歌来赛莺,孟老翁爱如珍宝。

这一天的,孟姜女完针线,到后花园去了。园中荷花盛开,池水如碧,忽然有一对大蝴蝶落在池的荷,把他的眼睛了,就轻手轻脚地去,以扇一扑,不想用力过猛,扇的落水。孟姜女子很是烦恼,于是挽起袖子,伸手去捞,忽然听到背后有动静,急忙回头,原来是一个年轻公子树下,满面风尘,精神疲惫。孟姜女子急忙寻找父母。

孟老翁对年轻人私入后园,大发脾气,问他,说:“你是什么人,怎么敢私下进入我的后花园?”。”年轻人赶紧连连道歉,告诉了原。

原来这人名叫范喜好,本姑苏人,从小读书,满腹文章。不想秦始皇筑长城,多是青壮年,三丁抽一,五丁抽二,百姓的怨恨。范喜良急乔装改成逃出来。所用饥渴,所以到园中休息,不想动了孟姜女,说边连连道歉。

孟姜女见范喜良知书秉礼,忠信,于是芳心暗许。孟老翁对范喜也是很可怜,于是留下了,孟姜女儿向爹爹说明白,孟老翁很赞,于是急忙上前,对范喜良道:“现在到处流浪,也没有固定的地方,我想请你当女婿,你的意思是什么意思?”。”范喜良急忙离开座位向道:“我是逃亡的人,但恐怕日后累小姐,婚姻的事万万不想。”。”无奈孟姜女儿心意已决,不喜欢过不?,后来范喜良答应。孟老翁乐得嘴都合不上了,紧急与姜家建议选择吉日,当他结婚。

有一个无赖孟家庄,一向喜欢拈花惹草,没有什么事,多次登门求,孟老坚决不允,他便怀恨在心,伺机报复。现在听说的范喜好的事情,于是秘密地告的密,带着兵来抓。

这时孟家还不知道?,他结婚三天,仍然淹没在喜悦中,忽然起一声,门被撞开了,一群官兵冲进去,不由分说,用绳子捆好绳子绑范欢喜就走了,孟姜女子急忙扑上,任官一把推,看着自己的儿子被军队离开。

从这一天夜里想你孟姜女,茶不思,吃不想,忧虑不已。转眼冬天来了,大雪纷纷,姜想那长城,天气寒冷,没有衣服御寒,于是一天晚上赶着缝制棉衣,而且为唱起自杀的小弯了:“月儿弯弯分明,孟姜女儿那城,哪怕万里迢迢路,送御寒衣服,浓情。”。”

一夜之间,准备棉衣,孟姜女儿千里,踏上路程。一路跋涉,风餐露宿,不知道饥渴,不知道辛苦,昼夜不停地走在前面,这一天终于到达长城下。

而长城下各种,到哪里去找??他逢人便问,心的丈夫告诉他,范喜好早劳累致死,埋在长城里墙了。孟姜女儿听到,心如刀绞,于是求心的人引到了范喜好为埋葬的长城下。坐在城下,孟姜女欢喜:要从千里寻夫送衣服,尽历千难万险,最终没有丈夫的尸骨不得,怎不令人痛断柔肠。越想越伤心,就向长城夜哭,不吃不喝,如杜鹃啼血,望甲子规。这一哭格天,白云为他裹足,百鸟做的闭声。一直哭了三天三夜,忽然听到轰隆隆一阵山响,一时间震惊地,飞沙走石,长城死了八百里,于是露出范喜好的骨头。

长城超过八百里,惊动了官府,官兵听说秦始皇。秦王勃然大怒,命令以孟姜女取。等孟姜女执,秦始皇一看到他的生命之美,就想娶为正宫。孟姜女儿说:“想让我作你的娘娘,得先依我三件事:一要造一座长桥,十里长大,十里宽;二要十里山造坟墩;三要万岁麻到那坟

2. 孟姜女哭长城文言文

春秋时齐国勇士杞梁之妻子,即是孟姜女,杞梁随齐庄公攻打莒国而战死,其尸运送回国时,其妻孟姜奉夫棺,将窆于城外,乃露宿三日,

抚棺大恸,涕泪俱尽,继之以血,齐城忽然崩陷数尺,由哀恸迫切,精诚之所感也。后世传秦人范杞梁差筑长城而死,其妻孟姜女送寒衣至城下,闻夫死痛哭,城为之崩,盖即齐将杞梁之事,而误传之耳。

忠勇千秋想杞梁,颓城悲恸亦非常。

至今齐国成风俗,嫠妇哀哀学孟姜。

争羡赳赳五乘宾,形如熊虎力千钧。

谁知陷阵捐躯者,却是单车殉义人。

满意请采纳

3. 文言文姜从何生

姜从树生

原文:

楚人有生而不识姜者,曰:“此从树上结成。”或曰:“从土里生成。”其人固执己见,曰:“请与子以十人为质,以所乘驴为赌。”已而遍问十人,皆曰:“土里出也。”其人哑然失色,曰:“驴则付汝,姜还树生。”

译文

有个楚国人首次看到生姜,(就对别人)说:“这东西一定是在树上结出来的。”有人告诉他:“这是从土里长成的。”这个人固执己见,说:“请和我找十个人来问,拿乘坐的毛驴作赌注。”他们找了十个人问,都说:“生姜是从土里长成的。”这个人哑口无言,(愣了半天,)说:“毛驴就给你了,生姜还是从树上长出来的。”

4. 卫姑定姜文言文答案

卫姑定姜

【原文】

卫姑定姜者,卫定公之夫人,公子之母也。公子既娶而死,其妇无子,毕三年之丧,定姜归其妇,自送之,至于野。恩爱哀思,悲心感恸,立而望之,挥泣垂涕。乃赋诗曰:“燕燕于飞,差池其羽,之子于归,远送于野,瞻望不及,泣涕如雨。”送去归泣而望之。又作诗曰:“先君之思,以畜寡人。”君子谓定姜为慈姑过而之厚。定公恶孙林父,孙林父奔晋。晋侯使郄犨为请还,定公欲辞,定姜曰:“不可,是先君宗卿之嗣也。大国又以为请,而弗许,将亡。虽恶之,不犹愈于亡乎!君其忍之。夫安民而宥宗卿,不亦可乎!”定公遂复之。君子谓定姜能远患难。诗曰:“其仪不忒,正是四国。”此之谓也。定公卒,立敬姒之子衎为君,是为献公。献公居丧而慢。定姜既哭而息,见献公之不哀也,不内食饮,叹曰:“是将败卫国,必先害善人,天祸卫国也!夫吾不获鱄也使主社稷。”大夫闻之皆惧。

孙文子自是不敢舍其重器于卫。鱄者,献公弟子鲜也。贤,而定姜欲立之而不得。后献公暴虐,慢侮定姜。卒见逐走,出亡至境,使祝宗告亡,且告无罪于庙。定姜曰:“不可。若令无神,不可诬。有罪,若何告无罪也。且公之行,舍大臣而与小臣谋,一罪也。先君有卫卿以为师保,而蔑之,二罪也。余以巾栉事先君,而暴妾使余,三罪也。告亡而已,无告无罪。其后赖鱄力,献公复得反国。君子谓定姜能以辞教。诗云:“我言惟服。”此之谓也。

郑皇耳率师侵卫,孙文子卜追之,献兆于定姜曰:“兆如山林,有夫出征而丧其雄。”定姜曰:“征者丧雄,御寇之利也。大夫图之。”卫人追之,获皇耳于犬丘。君子谓定姜达于事情。诗云:“左之左之,君子宜之。”此之谓也。

颂曰:

卫姑定姜,送妇作诗,恩爱慈惠,泣而望之。数谏献公,得其罪尤。聪明远识,丽于文辞。(西汉刘向《列女传》)

【译文】

卫姑定姜这个人,是卫定公的夫人,是卫国公子的母亲。公子娶妻之后死了,他的妻子没有生育,守丧三年期满之后,定姜让她的媳妇回家去,并且亲自送她到郊外。想起当时他们的恩爱,觉得感伤而且悲痛,站在那里看着媳妇,用手擦去流下的眼泪。定姜于是作诗道:“燕子在天上飞翔,参差地舒展翅膀。媳妇今日远归,一直送到郊外的路旁。远远望去已经看不见人影,眼泪流得如同下雨。”定姜另外又作了一首诗:“常常想着先王,用来勉励自己这个寡德之人。”有道德的人认为定姜是非常仁厚的婆婆。

卫定公讨厌孙林父,孙林父逃去了晋国,晋国的国君派郄犨为使者请求让孙林父回国。卫定公想要拒绝,定姜说:“这样不行,孙林父是先王同姓大臣的后代啊。像晋国那样的大国又为他来请求,如果大王您不允许的话,我们可能会亡国的。您虽然讨厌他,但是不会比担负亡国的风险更加厉害吧?大王应该忍耐一下。这样做既使百姓安定又宽恕了同姓的大臣,不也很好吗?”卫定公于是就让孙林父回国了。有道德的人认为定姜能够很有远见地看到将来可能发生的灾祸。诗经里面说的:”容貌举止庄重严肃,成为四方国家的表率。”说的就是这个意思。

《诗经》里面说:“向左向左,有道德人很合适。”(比喻什么都能做)说的就是这个意思。

后人赞颂定姜说:卫姑定姜这个人,送媳妇的时候作诗,慈爱仁厚,哭泣着远远望向媳妇。她几次劝谏卫献公,说明卫献公的罪状。聪慧英明而有远见,在文笔和修辞上非常擅长。

5. 文言文急求翻译晋文齐姜出自列女传

齐姜,齐桓公宗室之女,晋文公的夫人。当初晋文公的父亲晋献公,娶了骊姬,骊姬谄害杀害了晋国太子申生。晋文公名号公子重耳,与舅舅赵范投奔狄人。到了齐国,齐桓公把宗室之女嫁给他做妻子,对待他非常好,有马车二十乘,晋文公想要终老在齐国,他说:“人的生活就是为了安逸享乐而已,谁还知道别的事。”子范知道晋文公安于在齐国的生活,想要他离开却很担心他不肯,就和追随者们在桑树下谋划,养蚕的婢女也在这里。婢女告诉了姜氏,姜氏杀了她,然后告诉公子重耳说:“追随者想带你离开,听说这事的人我已经杀掉了。公子一定要听他们的意见,不可以背弃之前的理想,背弃之前的理想就无法完成使命。自从你离开晋国,晋国没有安宁的年岁。上天没有灭亡晋国,能够统治晋国的,除了你还有谁,你一定要努力啊。上天受命于你,违背天意一定受到惩罚。”公子说:“我不走了,一定要终老在此。”姜氏说:“不可以。周诗曰:‘莘莘征夫,每怀靡及。’

昼夜奔走,尚且还担心达不到,更何况像安于现状呢,还怎么实现抱负!人不追求理想,理想难道会自己到来吗!乱世不会长久,统治晋国的一定是公子!”公子不听。姜氏和舅舅赵范谋划,把重耳灌醉,用车载着他走了,重耳酒醒之后,拿着戈矛追逐子范说:“要是事情能成还可以,要是不成,我吃舅舅的肉难道会有满足的时候吗?”于是上路,经过曹宋郑楚而进入秦国,秦穆公于是派军队护送重耳进入晋国,晋国人杀掉晋怀公而迎立公子重耳,就是晋文公。晋文公迎接齐姜作为夫人。于是称霸天下,作为诸侯的盟主。君子称齐姜纯洁而不轻慢,能够培育君子向善。诗经说:“彼美孟姜,可与寤言。”就是这个意思。

颂说:齐姜公正,言行不轻慢,劝勉晋文公,返回晋国不要怀疑理想,公子不听,姜氏与赵范谋划,灌醉重耳用车载走,终于成就霸业根基。

全手打!!

6. 文言文急求翻译晋文齐姜出自列女传

齐姜,齐桓公宗室之女,晋文公的夫人。

当初晋文公的父亲晋献公,娶了骊姬,骊姬谄害杀害了晋国太子申生。晋文公名号公子重耳,与舅舅赵范投奔狄人。

到了齐国,齐桓公把宗室之女嫁给他做妻子,对待他非常好,有马车二十乘,晋文公想要终老在齐国,他说:“人的生活就是为了安逸享乐而已,谁还知道别的事。”子范知道晋文公安于在齐国的生活,想要他离开却很担心他不肯,就和追随者们在桑树下谋划,养蚕的婢女也在这里。

婢女告诉了姜氏,姜氏杀了她,然后告诉公子重耳说:“追随者想带你离开,听说这事的人我已经杀掉了。公子一定要听他们的意见,不可以背弃之前的理想,背弃之前的理想就无法完成使命。

自从你离开晋国,晋国没有安宁的年岁。上天没有灭亡晋国,能够统治晋国的,除了你还有谁,你一定要努力啊。

上天受命于你,违背天意一定受到惩罚。”公子说:“我不走了,一定要终老在此。”

姜氏说:“不可以。周诗曰:‘莘莘征夫,每怀靡及。

’昼夜奔走,尚且还担心达不到,更何况像安于现状呢,还怎么实现抱负!人不追求理想,理想难道会自己到来吗!乱世不会长久,统治晋国的一定是公子!”公子不听。姜氏和舅舅赵范谋划,把重耳灌醉,用车载着他走了,重耳酒醒之后,拿着戈矛追逐子范说:“要是事情能成还可以,要是不成,我吃舅舅的肉难道会有满足的时候吗?”于是上路,经过曹宋郑楚而进入秦国,秦穆公于是派军队护送重耳进入晋国,晋国人杀掉晋怀公而迎立公子重耳,就是晋文公。

晋文公迎接齐姜作为夫人。于是称霸天下,作为诸侯的盟主。

君子称齐姜纯洁而不轻慢,能够培育君子向善。诗经说:“彼美孟姜,可与寤言。”

就是这个意思。颂说:齐姜公正,言行不轻慢,劝勉晋文公,返回晋国不要怀疑理想,公子不听,姜氏与赵范谋划,灌醉重耳用车载走,终于成就霸业根基。

全手打!。

7. 文言文《宋史李庭芝传》翻译

不久,元兵围困扬州,两淮安抚制置使印应雷暴死,朝廷便任用李庭芝为两淮安抚制置使。李庭芝请求由夏贵来负责淮西,而自己则集中精力负责淮东,朝廷准许了。咸淳十年,李庭芝在清河口筑造城郭,建立清河军。十二月,元兵攻破鄂州,皇帝诏令天下,命臣子发兵救驾,李庭芝率先派兵响应。

德佑元年春天,贾似道兵败于芜湖,沿江诸郡要么投降要么逃跑,没一个人能坚守下来。有个叫李虎的人拿着元军的招降榜进入扬州,被李庭芝杀了,招降榜也被他烧毁了。又有总制官张俊出战,(可胆小的他)反倒拿着孟之缙的书信回城来招降,李庭芝烧了书信,把张俊等五人押到街市斩首示众,又命苗再成战于城南,徐文德战于城北,姜才和施忠战于城中。

李庭芝时常发放钱财酒肉等物犒劳将士,使得众将个个为之拼死战斗。朝廷也派发督府钱款来慰劳,加封李庭芝为参知政事。七月,李庭芝以知枢密院事之职被调入京中,而让夏贵镇守扬州,夏贵不肯去,这事就作罢了。

【找不到现成的,我自己找了点资料翻的,多给点分啊,哈哈】

8. 文言文《鲁施氏有二子》的翻译

鲁施氏有二子,其一好学,其一好兵。

好学者以术干齐侯,齐侯纳之,以为诸公子之傅。好兵者之楚,以法干楚王,王悦之,以为军正①。

禄富其家,爵荣其亲。施氏之邻人孟氏,同有二子,所业亦同,而窘于贫。

羡施氏之有,因从请进趋之方。二子取实告孟氏。

孟氏之一子之秦,以术干秦王。秦王曰:“当今诸侯力争,所务兵食而已。

若用仁义治吾国,是灭亡之道。”遂宫②而放之。

其一子之卫,以法干卫侯。卫侯曰: “吾弱国也,而摄③乎大国之间。

大国吾事之,小国吾抚之,是求安之道。若赖兵权,灭亡可待矣。

若全而归之,适于他国,为吾之患不轻矣。”遂刖④之而还诸鲁。

既反,孟氏之父子扣胸而让施氏,施氏曰:“凡得时者昌,失时者亡。子道与吾同,而功与吾异,失时者也,非行之谬也。

且天下理无常是,事无常非。先日所用,今或弃之;今之所弃,后或用之。

此用与不用,非定是非也。投隙抵时,应事无方,属乎智。

智苟不足,使若博如孔丘,术如吕尚⑤,焉往而不穷哉?”孟氏父子舍然无愠容,曰:“吾知之矣,子勿重言!” 1,投隙抵时,应事无方,属乎智,用现代汉语解释, 2,施家和孟家的儿子从政的结果有什么不同? 3,孟氏父子舍然无愠容,是因为他们从根本上认识到什么? 译文: 鲁国的施氏有两个儿子,其中一个爱好学术,另一个爱兵法。爱学术的儿子用文学之道去求得齐侯任用,齐侯接纳了他,让他做诸位公子的老师。

爱好兵法的儿子到了楚国,用以武强国的方法向楚王求职,楚王非常喜欢他,让他担任军正之职,他们的俸禄让他们家里发了财,他们的爵位使亲族显耀。 施氏的邻居孟氏,同样有两个儿子,他们所学的也和施氏的儿子相同,但却被贫困的生活弄得非常窘迫,对施家的富有很羡慕,因此便跟随施氏请教升官发财的窍门。

施氏的两个儿子把实情告诉了孟氏。孟氏的儿子便一个跑到秦国去,以学术去向秦王寻求官职,秦王说:“如今各诸侯国靠武力争霸,他们所努力从事的是练兵和聚粮罢了。

如果用仁义道德来治理我们的国家,这无异于亡国之道。”结果将他处以宫刑,驱逐出境。

孟氏的另一个儿子跑到卫国,用兵法来求得卫侯任用,卫侯说:“我的国家是个弱小的国家,而又夹在大国中间。对于大国,我们只有侍奉它,小国家我们则安抚它,这才是求得平安的策略。

如果依靠用兵的权谋,灭亡的日子也就不远了。如果让你好好地回去,你跑到别的国家去,对我的后患可不小。”

于是将孟氏的这个儿子砍了脚再送回鲁国。 孟氏的两个儿子回来后,孟氏父子都跑到施氏家里捶着胸来责骂施氏。

施氏说:“凡事抓住了时机便会发达,错过机会便会招致灭亡。你们的学业和我们相同,但结果大不一样,这是因为你们运用不合时宜,不是你们的行为有什么错误。

况且天下的事理没有总是这样的,也没有总不是这样的。以前采用的东西,现在有的已经抛弃了;现在丢弃的东西,后世可能又会加以使用。

这种用与不用,是没有一定的。抓住时机,见机行事,灵活地处理问题,才算聪明。

如果你智力不够,即使像孔丘那样渊博,象吕尚那样富有谋术,又怎么能不处处碰壁呢?” 孟氏父子听了,心情开朗,消除了怒气,说:“我们懂了,你不必再讲了。” 1。

抓住时机,见机行事,灵活地处理问题,才算聪明。 2。

孟氏儿子——到处碰壁,遭受酷刑 施氏儿子——升官发财,光宗耀祖 3。认识到不审时度势,机械地照搬现成的方法,结果必定事与愿违。

相似回答