扑朔迷离词语解释

如题所述

第1个回答  2022-09-28
文化课教材(高级):扑朔迷离(成语故事) 作者:正见文化课教材编辑小组 FROM: big5.zhengjian/articles/2007/1/14/41770 ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ 【原文】 爷娘闻女来,出郭相扶将(1)。阿姊闻妹来,当户理红妆(2)。小弟闻姊来,磨刀霍霍(3)向猪羊。开我东阁(4)门,坐我西间床。脱我战时袍,著(5)我旧时裳。当窗理云鬓(6),对镜贴花黄(7)。出门看火伴(8),伙伴皆惊惶(9)。同行(10)十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔(11),雌兔眼迷离(12),双兔傍地走(13),安能(14)辨我是雄雌。(古辞〈木兰诗〉二首之一(据《乐府诗集·卷二五·横吹曲辞》引)) 【注解】 (1)出郭相扶将:相互扶持出城来迎接。郭,外城。将,持。扶将,扶含有迎接之意。 (2)红妆:古代妇女化妆多用红粉,故说是红妆。 (3)霍霍:形容磨刀急速的声音。 (4)阁:(音格),高楼。 (5)著:(音卓),穿衣。 (6)云鬓:指卷曲如云的鬓发。鬓,指近耳旁两颊上的头发,是以部分借代全部。 (7)贴花黄:古代女子将黄色花瓣状的面饰贴在额上,作为装饰。 (8)火伴:古代兵制,十人为火,同于一灶起火作饭,故称同火的人为火伴。 (9)惊惶:惊疑惶惑。 (10)同行:同在一起生活。 (11)扑朔:跳跃的样子。指雄兔较为好动。 (12)迷离:模糊难以分辨的样子。指雌兔较为好静,眼睛喜欢眯起来。 (13)傍地走:两兔靠近在地面奔跑。傍(音棒),靠近、依附。 (14)安能:如何能够。安,如何。 【故事阐述】 爹娘听到女儿回来,互相扶持着走出外城去迎接。姊姊听到妹妹回来,对着门梳妆打扮。弟弟听到姊姊回来,赶紧磨刀宰杀猪羊。打开我东边卧室的门,坐上我西边卧室的床。脱去我战时的衣袍,穿上我从前的衣裳。对着窗整理乌黑柔美的鬓发,对着镜子在额头贴上花黄。出门见军中的同伴,同伴们都惊讶的说:「一起生活了十二年,竟然不知木兰是女郎?」 雄兔雌兔脚步一样跳跃,目光一样模糊。当两兔靠近在地面奔跑时,又如何能够辨别雄雌? 这是古乐府诗里的一首「木兰诗」,叙述一位女子代父从军的故事。古时候有一个叫花木兰的女孩子,一天在织布时,她突然停下来叹了口气,原因是几天前朝廷下征召令,要召她的父亲上战场,让她非常忧心烦恼。木兰的父亲年岁已高,根本无法承受战地生活,而木兰也没有哥哥可代替父亲出征。于是,孝顺的木兰决定女扮男装,代父去从军。木兰凭著坚毅不拔的精神,过了十二年的军旅生活,不但没被发现是女儿身,还立了不少战功。最后木兰凯旋辞官,衣锦还乡与家人共享天伦。 「木兰诗」文末还用兔子来比喻花木兰女扮男装的奇事。平时兔子是很容易分辨雌雄的。因为雄兔的脚扑朔,个性较好动,脚会乱踢乱动;而雌兔眼迷离,个性较静,时常眯起眼睛休息。但两只兔子一起奔跑时,就很难分辨雌雄了。「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。」这两句后来演化成「扑朔迷离」这句成语,形容事物错综复杂,难以明了真相。另外也可用来形容景色迷濛。 【讨论】 (1)木兰为什么要代父从军? (2)木兰回乡的时候,家人怎样欢迎她? 【造句练习】 例:这件谋杀案虽然扑朔迷离,但也被警方侦破了。 例:绘声绘影和扑朔迷离的情节,让鬼故事被广为流传。 【相似成语】 浑浑沌沌;眼花缭乱 【课后时间】 1. 请男同学想想看:如果你是木兰军中的同袍,从军期间发现木兰的身份,你会怎么想?结束战事后,才看到木兰回归女儿身,又会有什么看法? 2. 请女同学想想看:若你自己是花木兰,你要怎么度过军中生涯?又希望同僚对你有什么看法? 扑朔迷离 ——男女不分,雌雄莫辨的意思。「木兰辞」:「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔旁地走,安能辨我是雄雌。」 「扑朔迷离」这一句成语,原出于我国古代一首叫做「木兰辞」的诗歌里面。这首诗歌的内容,是叙述我国古代有一位极其温顺孝顺的女子,姓花名叫木兰,她在很小的时候,就跟他的父亲骑马射箭,学习武艺,因而不但十八般武艺件件精通;而且还射得一手好箭,她的父母爱之如掌上明珠。 有一天,她的双亲因为没有听到她在织布机前织布的声音,但闻她不断的在闺房里喘吁叹息,便问她说:「木兰啊,你有什么不愉快的事情,不妨说出来让我们听听。」木兰回说:「女儿没有什么不愉快的事,只是昨天晚上看到征兵的诏书,上面有着阿父的名字,阿父的年纪这样大了,而又没有一个儿子替代,因此我想代替父亲到前线去出征。」木兰的父母虽然不放心木兰到战场上去,但是一时也莫可奈何,无法阻止。于是木兰便女扮男装,辞别父母,随大军辗转到蒙古一带去作战。她在战场上的表现英勇绝伦,还一再的建立奇功。这样一直经过了十年的浴血苦战,终于将敌人击败,凯旋而回。 原来在那一次的战斗中,以木兰的功劳为最大,皇上论功行赏,一定要封她为兵部尚书(官名,相当于现在的三军总司令)。可是木兰却连连地辞谢说:「谢谢皇上的恩赐,我不想做官,但求皇上能赐我一匹千里马,俾早日还乡与父母团聚。」 不久,木兰回到家里,脱下征袍,重新换上女装。同行的伙伴看见了,十分惊奇的说:「同行十二年,不知木兰是女郎。」 这首诗歌最后的几句是:「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔旁地走,安能辨我是雄雌。」 扑朔,是跳跃的状态;迷离,是模糊不清也。因而上面这段文字的整个意思,就是分辨不出来木兰究竟是男是女啊! 后来,人们便将「扑朔迷离」这一句成语解释为男女不分,雌雄莫辨;或是情况模糊不清,不知底蕴的意思。

相似回答