阿北仔的划分方法

如题所述

第1个回答  2016-06-02

按泉州人的归纳方法,世人所有的人只分为三种:一种是本地人,一种是阿北仔,一种是外国人。其中本地人并不单指泉州人,而是泛指一切使用闽南语的地方,如厦门、漳州乃至台湾。泉州人是绝不会称厦漳、台湾人为阿北仔的,它们另有美称,那就是厦门仔、漳州仔和台湾仔了。那么阿北仔指的是哪里人呢?它指的是一切不会讲闽南语只会讲国语的中国人。不论你来自漠河以北亦或是曾母暗沙,也不论你出身高官贵族或者只是平头百姓,更不论你是印尼的“番客”还是美国的华人,只要你不会闽南语而只会国语,那一概统称为阿北仔,简称北仔。在这一点上,一视同仁,决无例外。至于外国人呢?那就是即不懂闽南语又不懂国语的老外了。不过有时泉州人也会将日本人与其它外国人区分开来,特称日本人为“日本鬼仔”,简称“鬼仔”,以示对日本人的厌恶与鄙视。 哆里哆嗦一大堆,只不过想说明一个问题,泉州人是以语言,而不是以地域来区分人的。因此也决不存在什么地域岐视。至于为什么会按语言来区分,我想大概有两个因素,一个是语言习惯的因素,另一个是风俗习惯的因素。很多人都知道,泉州人日常交流都习惯使用闽南语,某些上了年纪的老年人甚至不会讲国语,而泉州的风俗习惯尤其是某些涉及到礼貌(泉州人称之为礼数)的风俗和其他闽南语地区大体雷同,和别的地方却差别很大。千百年来,泉州人使用着特有的语言,遵循着特有的“礼数”,保留着特有的习惯,延绵至今,倒也并没觉得有什么不方便。不过近年来,随着泉州开放程度的日益加大,许多不懂闽南语的外地人纷纷落户泉州,泉州人一张口就是闽南语和以特有的“礼数”规范自己同时也约束他人的习惯终于遭遇到了种种尴尬。为避免这种尴尬的继续,泉州人想出了用语言区分人的方法,把一切不懂得闽南语言和不懂得闽南风俗的人统称为阿北仔。假如你的老板让你去应酬一个客户,老板特别交代客户是一个“北仔”,那意味着你不能一见面就叽哩咕噜的大讲闽南语,要使用普通话,以免人家不知所云;如果你给该客户泡茶而该客户并没有将“五指按在桌上其中中指不住轻扣桌面作磕头状”,那也不算客户“失了礼数”,你也大可不必因此而耿耿于怀。 综上所述,泉州人称某部份人为阿北仔,只不过为了生活及工作方便罢了,不知情者千万别想当然误会这是泉州人对你们的岐视称呼而愤愤不平,甚至于因而对泉州人群而攻之,制造不和谐的声音,影响了安定团结的大好局面。

相似回答