文言文家从姨母

如题所述

第1个回答  2022-11-07

1. 文言文孙泰翻译

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。

孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”

姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”

众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。

孙泰赶忙前往归还卖主。中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。

已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。

在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。

老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”

说完,解开船绳就离去了,不再回来。

2. 各位朋友,请问,用文言文,说 ,家里面的亲人该如何说,比如说,

令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。

如: 令尊、令堂:对别人父母的尊称盯花驰拘佻饺宠邪触矛 令兄、令妹:对别人兄妹的敬称 令郎、令爱:对别人儿女的敬称 令阃:尊称别人的妻子 令亲:尊称别人的亲人 “家”字一族。用于对别人称自己的辈分高或年纪大的亲戚。

如家父、家尊、家严、家君:称父亲;家母、家慈:称母亲;家兄:称兄长;家姐:称姐姐;家叔:称叔叔。 “舍”字一族。

用于对别人称自己的辈分低或年纪小的亲戚。 如舍弟:称弟弟;舍妹:称妹妹;舍侄:称侄子;舍亲:称亲戚。

“ 小”字一族。谦称自己或与自己有关的人或事物。

如小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;小儿:谦称自己的儿子;小女:谦称自己的女儿;小人:地位低的人自称;小生(多见于早期白话):青年读书人自称;小可(多见于早期白话):谦称自己;小店:谦称自己的商店。 “老”字一族。

用于谦称自己或与自己有关的事物。 如老粗:谦称自己没有文化;老朽:老年人谦称自己;老脸:年老人指自己的面子;老身:老年妇女谦称自己。

3. 文言文 《孙泰》的注释

译文:

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。

注释:

少:年轻。

古贤:古代贤人。

矣:了。

为:作为。

其:那。

姊:姐姐。

废:残废。

适:嫁。

市:买。

却:还。

往:到。。地方去。

卒:死。

或:有人。

亟:急忙。

命:让。

尝:曾经。

诘:责问。

汝:你。

损:丧失。

以:把。

先:已经死去的,指长辈。

4. 请问古代的从母姊,从母兄,从母妹,从母弟,从母舅,从母姑,从母

这些都是亲属关系的称呼,女。

关联称谓:从母姨母;从母姑母;从母舅父;从母伯父;从母叔父;关联称谓:从母甥女;从母侄女;从母甥男;从母侄男。从母甥女,即从母姊妹/姨姊妹的女儿。

则叔伯姊妹家的甥女。又称:叔伯甥女。

表姊妹家的甥女。又称:表甥女。

注意,姨妈家的,叔伯爸家的不是表亲,是从亲。姨母之女谓之从母姊妹。

姨母之孙女谓之从母甥女。姨母之孙男谓之从母甥男。

姨母之男谓之从母兄弟。姨母之孙女谓之从母侄女。

姨母之孙男谓之从母侄男。平辈:姨妈的女儿叫从母姊妹/姨姊妹。

即姥姥的孙女。妈妈的甥女。

姨妈的男儿叫从母兄弟/姨兄弟。即姥姥的孙男。

妈妈的甥男。姨母的女儿比我年长叫从母姊/姨姊;比我年幼叫从母妹/姨妹。

姨母的男儿比我年长叫从母兄/姨兄;比我年幼叫从母弟/姨弟。[1]母系长辈:姨姥姥的女儿叫从母姨母/姨姨母/再从母。

太姥姥的孙女。姥姥的甥女。

母亲的从母姊妹/姨姊妹。又称姨妈姨姥姥的男儿叫从母舅父/姨舅父。

太姥姥的孙男。姥姥的甥男。

母亲的从母兄弟/姨兄弟。对称:从母甥女/从母甥男/姨甥女/姨甥男。

[2]父系长辈:姨奶奶的女儿叫从母姑母/姨姑母。太姥姥/太奶奶的孙女。

奶奶的甥女。父亲的从母姊妹/姨姊妹。

姨奶奶的男儿叫从母伯父/从母叔父/姨伯父/姨叔父。太姥姥/太奶奶的孙男。

奶奶的甥男。父亲的从母兄弟/姨兄弟。

又称姨爸。对称:从母侄女/从母侄男/姨侄女/姨侄男。

[2]从母姊妹系:从母姊妹/姨姊妹的女儿叫从母甥女/姨甥女。姨妈的孙女。

姥姥的曾孙女。母亲的甥孙女。

女性又称再从女。从母姊妹/姨姊妹的男儿叫从母甥男/姨甥男。

姨妈的孙男。姥姥的曾孙男。

母亲的甥孙男。女性又称再从男。

对称:从母姨母/从母舅父/姨姨母/姨舅父。[1]从母兄弟系:从母兄弟/姨兄弟的女儿叫从母侄女/姨侄女。

姨妈的孙女。姥姥的曾孙女。

母亲的甥孙女。从母兄弟/姨兄弟的男儿叫从母侄男/姨侄男。

姨妈的孙男。姥姥的曾孙男。

母亲的甥孙男。对称:从母姑母/从母伯父/从母叔父/姨姑母/姨伯父/姨叔父。

5. 文言文10篇

呈贡县村民畜一犬,甚驯。母未时上山采薪, *** 随之不及,后于母里许。俄大雪,母薄暮负薪归,女与犬俱不见。母惊恐万状,奔走号呼,竟不见女。邻里相助,亦无济于事。是夜其 *** 之父母悲痛欲绝,以为女或溺水,或堕井,或为狼所食。凌晨,复邀邻人寻之;见女卧大树下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清爱新觉罗胤祯的年号)十一年十一月事,邑人无不称奇。

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”说完,解开船绳就离去了,不再回来。

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙前往归还卖主。中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”说完,解开船绳就离去了,不再回来

陆绩是三国时期的吴国人。他的父亲陆康,曾经担任过庐江太守,和袁术关系很好。陆绩六岁时,到九江去拜见袁术。袁术命令下人拿出许多橘子来给陆绩吃。陆绩暗地里把三个橘子装在袖子里,等到告别的时候,就向着袁术拜谢。不料这三个橘子从袖子里滚落到地上。

袁术笑着说:“陆郎呀,你来做客人,竟暗地里藏了主人的橘子,这是为什么呢?”陆绩跪在地上,回答道:“这橘子很甜,我想起带几只橘子回去给母亲吃。”袁术说:“陆郎你那么小就知道要孝敬父母,长大后必然会成才。”袁术感到十分惊奇,后来经常向别人称赞陆绩怀橘的美德

6. 孙泰二事古文翻译

原文:

孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。”众皆伏泰之义。尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。泰亟往还之。中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。于时睹一老妪,长恸数声。泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。”言讫,解维而逝,不复返矣。

参考译文:

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代贤人的风范。

孙泰娶的妻子是他姨母的女儿。之前,姨母年纪大了,把两个女儿托付给孙泰,说:“姐妹俩中,姐姐一只眼睛有毛病,你可以娶妹妹。”姨母去世后,孙泰娶了姨母的长女。有人不解,问起这件事,孙泰说:“她眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。

孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙泰赶忙去还给卖主。

唐僖宗中和年间,孙泰计划在义兴安家,买了一座别墅,得用两百贯钱。付了一半钱后,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的购房款交给房主,让他搬迁到别处。在这个时候,孙泰看到一个老妇人痛哭了好几声。孙泰听了心里惊悸,就把她叫过来问话。老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,别墅成了别人的了,所以我才伤心。”孙泰怅然失意了很久,就哄她说:“我刚好收到中央 *** 的公文,已经给我另外任命了官职,不能住在这里了,这个地方先让你的儿子掌管吧。”说完,孙泰就解开船绳坐船离去,不再回来了。

7. 孙泰 文言文译文

译文 孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,品德操行很有古代圣贤的风范。

孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪大了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”

姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻子。有人问他原因,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”

众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在市场上看见一座铁灯台,把它买了下来,然后叫人洗刷,原来是银制品。

孙泰赶忙前往将银制品归还给了卖主。唐僖宗中和年间,孙泰计划在义兴安家,买了一座别墅,得用两百贯钱。

付了一半钱后,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的购房款交给房主,让他搬迁到别处。

在这个时候,孙泰看到一个老妇人痛哭了好几声。孙泰听了心里惊悸,就把她叫过来问话。

老妇人说:"我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,别墅成了别人的了,所以我才伤心。"孙泰怅然失意了很久,就哄她说:"我刚好收到中央 *** 的公文,已经给我另外任命了官职,不能住在这里了,这个地方先让你的儿子掌管吧。

"说完,孙泰就解开船绳坐船离去,不再回来了。寓意 善良诚实、重义气是做人的最基本的品德。

注释 1、师:拜……为师 2、操守:品德,品行 3、古贤之风:古代贤人的风格 4、颇:相当地,很 5、姨妹:表妹 6、先是:在此以前 7、子:女儿 8、损一目:一只眼瞎了。 9、取:通“娶”,娶妻 10、女弟:小女儿 11、或:有的人 12、诘:追问 13、适:嫁 14、风:风范 15、长:大女儿 16、卒:亡故 17、市:买 18、亟(jí):赶快,急忙孙泰的品质:宁可自己受损而成全别人 ,不贪心,助人为乐。

8. 【古文《孙泰》孙泰身上具有什么优秀品质

古文《孙泰》原文: 孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风.泰妻即姨妹也.先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长①损一目,汝可娶其女弟.”姨卒,泰娶其姊.或诘之,泰曰: “其人有废疾,非泰不可适.” 众皆伏泰之义.尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也.泰亟②往还之. 中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千.既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止.居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙.于时睹一老妪,长恸数声.泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳.”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之.”言讫,解维而逝,不复返矣. 注音:①zhǎng ②jí副词,急切地译文: 孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,志行品德很有古代贤人的风度.孙泰的妻子是他的表妹.起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹.”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻.有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了.”众人都佩服孙泰的正义.孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品.孙泰赶忙前往归还卖主.中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱.已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去.过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处.在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭.孙泰听了心里惊悸,叫她来问.老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤.”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它.”说完,解开船绳就离去了,不再回来.寓意: 《孙泰》说明了孙泰十分大度,舍己为人,克己为人.。

相似回答