求古汉语达人帮忙翻译一下柳永的满江红

万恨千愁,将年少、衷肠牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。
可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。

添伤感,将何计。空只恁,厌厌地。无人处思量,几度垂泪。
不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。待到头、终久问伊看,如何是。

第1个回答  2011-04-05
大意:
千万种恨和愁绪,牵动着年轻的心。在孤零零的酒馆里,酒后睡了,梦没有做完就醒了,感觉到夜晚很长,没有意思。可惜在枕边曾经许下了多少意愿,到现在两个人仍然没有结果。(只有)独自失眠,变得憔悴了。
增添了伤感,又有什么办法呢?无计可施,只有这样厌倦地过。在没有人的地方思考(回忆)着,几次掉眼泪。不懂得都是些什么事,这样地死死不能抛弃。等到了时候,(我)终究是要问问她(他)的,到底是为了什么(或“到底怎样才对”)。本回答被网友采纳
第2个回答  2011-04-07
太多的恨和愁,在孤零零的酒馆里,酒后睡了,梦没有做完就醒了,感觉到夜晚很长,没有意思。可惜在枕边曾经许下了多少意愿,到现在两个人仍然没有结果。独自失眠,变得憔悴了。
增添了伤感,又有什么办法呢?无计可施,只有这样厌倦地过。几次掉眼泪。不懂得都是些什么事,这样地死死不能抛弃。等到了时候,终究是要问问,到底是怎么回事?
相似回答