各位英语高手帮帮忙!急啊!!请将以下一段英文翻译成中文...要求只有一个!句子通顺并且无语法错误.

西方人请客用长桌,男女主人分坐两端,然后按男女主宾和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位为准,主宾坐在女主人的右上方,主宾夫人坐在男主人的右上方,讲究“女士优先”的西方绅士,都会表现出对女士的殷勤。在中国,左为尊,右为次;上为尊,下为次;中为尊,偏为次。而在西方,右为尊,左为次。

第1个回答  2011-05-29
Westerners stand treat using long tables. The host and the hostess sit on the two ends respectively. Then, guests are arranged to take a seat according to their positions, whether they are the guests of hono(u)r or just general guests. Which means, male and female have an alternative seat arrangement. It all depends on the hostess's seat, the male guest of hono(u)r sit on her top right hand side while the wife of the guest of hono(u)r sit on the host's top right hand side. Western gentlemen emphasize "Lady First", they will show their complaisance to the ladies. In China, left symbolize hono(u)r, right means subordinate; Upper side symbolize hono(u)r, lower side means subordinate; Middle symbolize hono(u)r, deviation means subordinate. But in the west, rightsymbolize hono(u)r, left means subordinate.

翻译得很辛苦, 但希望可以帮你:)本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-05-28
Westerners treat with a long table, men and women sit in the owner at both ends, then the guest of honor men and women and the general order of the guests seating arrangements, that men and women interspersed arrangement, subject to seat the hostess, the guest of honor sitting in the top right of the hostess, Main Binfu the top right of man of the house to sit, pay attention to "ladies first"Western gentleman, will show the attentions of the ladies. In China, respect for the left and right for the times; on respect, under second; in respect, partial for the times. In the West, respect for the right, left for the times.
相似回答
大家正在搜