韦庄《浣溪沙·夜夜相思更漏残》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-10-11

浣溪沙·夜夜相思更漏残原文:

夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。咫尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安?

浣溪沙·夜夜相思更漏残翻译及注释

翻译 每个夜晚,我都处在深深的思念之中,一直到夜深人静,漏断更残,凝望着那一轮令人伤心的明月,我久久地依凭栏杆,想必你也思念着我,感到了锦被的冷,锦被的寒。画堂近在咫尺,但是像海一样深,要渡过,难,回忆往日,只好把共同阅读的旧书翻来看,不知何时再见,一起携手进入长安。

注释 1衾:被子。锦衾:丝绸被子。2咫尺:比喻距离很近。

浣溪沙·夜夜相思更漏残评解

  自从与心上人分离之后,令人朝思暮想,彻夜无眠。月下凭阑,益增相思。不知几时才能再见,携手共入长安。这首词,叙离别相思之情,含欲言不尽之意。缠绵凄恻,幽怨感人。 诗词作品: 浣溪沙·夜夜相思更漏残 诗词作者:【 唐代 】 韦庄 诗词归类: 【婉约】、【离别】、【相思】

相似回答
大家正在搜