99问答网
所有问题
文言文翻译,文学高手来!
臣闻求木之长者,必固其根本。句读之不知,惑之不解释。为国者无使为积威之所劫哉。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。事不目见耳闻而臆断其有无,可乎?三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
举报该问题
其他回答
第1个回答 2013-12-25
臣听说要想让树木长得高大,必须巩固它的根基。一句话里面连标点都分不清,那么疑惑是根本不可能解决的。为国家兴亡考虑的人是不能够被权势德想法所控制的。勤奋工作可以使国家兴旺,享乐安逸是会导致家破人亡的。任何事情不是亲眼所见、亲耳所听,而凭借自己的才想去判断,难道可以这样吗?十五的夜晚,明月已经挂在了高墙之上,桂树在月光的影印下斑驳陆离,风吹树摇,非常可爱!
相似回答
文言文翻译,高手
快来
答:
在离湖最近处,能偶尔看到湖面盘旋低飞的蜻蜓和一掠而过的小鸟,还有或慢或快行驶着的游船.船上满是红男绿女,健老俊少.西湖,绝色美景不胜数,山色湖光不胜收,天堂之名,非是虚得。
语文翻译啊!!
!文言文翻译
!!
!高手
进!!!
答:
赵普独自担任宰相共十年。。。有一位建立了功业应当升官的人,因皇帝向来厌恶他,不授予他应得的官职。赵普极力请求授予,皇帝大怒道:“朕就是不给他升官,你怎么办?”赵普说:“刑法是用来惩罚有罪之人的,赏赐是用来酬报有功之臣的。惩处赏赐是国家的惩处和赏赐,不是陛下一人的惩处和赏赐,难道...
文言文翻译,高手来
帮忙~!谢谢啦
答:
最好把原文都写出来才好
翻译,
至少也要把前后几句带上啊。我翻译了几句,没有语境也不知道对不对:2.想要用武艺达到自己的理想。4.以写文章的才华显赫于世。8.士子们做文章也是这样。9.所谓的弱者,难道是说他们很怯懦吗?10.当时的人们对此感到诧异。(焉是代词,指上文提到的东西,我不知道是...
文言文翻译
各位
高手
帮忙下啊
答:
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西;父亲对此感到惊异,从邻居家借来给他。(仲永)当即写了四句诗,并且题上了自己的名字。这首诗把赡养父母、团结同宗族作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,(有人)指定物品(让他)...
秦将王翦
文言文翻译
答:
1. 的
文言文翻译
王翦者,频阳东乡人也。少而好①兵,事秦始皇。秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。 秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人。”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不...
请教
高手
一篇关于
文言文翻译
答:
45、文辞:亦作“文词”。文章。46、垂:流传。47、异词:不同的言论和意见。48、滋:滋生;产生。49、惑:疑惑;迷惑;困惑。【译文】我读陶渊明《桃花源记》的时候
,文
中讲到“桃花源”里面“田间小路纵横交错,鸡狗之声到处都听得见”的景象就如同人世以外的世界,(我却)不曾认为(陶渊明师说...
谁是
文言文翻译高手,
请进
!!!
答:
(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。我又听说,有早起赶路的...
求
文言文高手翻译
答:
“要知道,妄语乃是释迦佛的大戒,诸佛和菩萨是不会拿虚妄的假话来欺骗人的。”我再问他:“孟子说过:求则得之。”这是一切都可以由我求得的。但我以为道德和仁义是可以努力去求取的,那功名富贵,怎么能够求得来呢?禅师说:“孟子的话没有错,是你自己错解了。你不知道,六祖说过:‘一切的...
求
文言文翻译
韩愈的《阳城》
答:
拿这事问当地官吏,官吏说:“阳城认为自己有罪,把自己囚禁在牢狱里了。”判官非常震惊,奔入牢狱,拜见阳城说:“您有什么罪啊?我只是奉命前来给你请安罢了。”判官在道州停留了几天,阳城不敢回去,住在馆外待命。判官见状勿忙告辞离去。顺宗即位,想召回阳城,可是阳城已死了,死时七十岁。
大家正在搜
语文文言文文学常识
高二文言文文学常识
高中文言文文学常识积累
师旷论学文言文翻译
北人食菱文言文翻译
王冕僧寺夜读文言文翻译
咏雪文言文翻译
愚人食盐文言文翻译
文言文翻译器
相关问题
文学高手进,翻译古文。
文言文翻译
文言文翻译,高手来啊
文言文翻译高手来:戚
文言文翻译,高手来帮忙~!谢谢啦
文言文翻译高手来