99问答网
所有问题
原来我一点不了解你用英语怎么说
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2020-03-07
原来我一点不了解你用英语怎么说
解:I
did
not
know
about
you
any
more
相似回答
原来你
并
不了解
我”
英语
什么翻译?
答:
It turns out that you don't understand me
原来我
还有很多
不懂
用英语 怎么说
答:
There are still so many things I do not understand.
原来我不了解
我自己
用英语怎么说
答:
At first,I don't understand myself
你不是我
原来
认识的那个人了,还是我根本就从来
不了解你
?
英语
答:
你好 “你不是我原来认识的那个人了,还是我根本就从来不了解你?” 翻译成英语是:
You are not the person I know, or do I never know
you?
原来你不
是懂我的人
用英语怎么说
答:
It turns out that you are not the one who really understand me.It turns out that you are not the one who can read my mind.
详细看题补充,
用英语说
“我以前
怎么
不知道你们这么好人”
答:
我怎么早没看出你是这样的好人?这句话要
用英语
的文法来翻译,不能直译的,不然没人看得明白 我试译了下,但是感觉不好,希望你能补充你想表达的意思 How can I not see that you are such a good man whom you are?顺便说一下,我从不知,这里应该不是用know,我觉得用think要好
一点
...
原来
如此
用英语怎么说
?
答:
1、
原来
如此的
英文
表示为:口语一般可以说I see、that's it。2、正式的用 It explains the matter.You can say 'I see' to indicate that you understand what someone is telling you.可以说 'I see '表明你
了解
了别人告诉你的话。Its the word everyone uses when someone just told you ...
原来
的我配不上你,现在的我让你高攀不起翻译成
英语
是啥?
答:
The original I don't deserve you, now I let you can't afford.
原来我
从未习惯, 你以不在我身旁
怎么用英文
翻译
答:
翻译过来就是“I have never used, you are not around” 还有问题么?I 've nerver gotten used to 是我从来没有习惯的意思,I 've nerver got used to 是“我不会很快就适应了”的意思 这是两种不同的用法 不要搞混
大家正在搜
我的英语不好用英语怎么说
我不知道说什么用英语怎么说
英语不好用英语怎么说
我不会说中文用英语怎么说
不了解用英语怎么说
你太好了用英语怎么说
你你用英语怎么说
知道了解用英语怎么说
我不明白用英语怎么说