我觉得你说的对,可是标准日本语用的是,wa
ni 句型
可是它的概念是名词人物wa加名词场所ni ,要按这么说图书馆是场所啊,怎么能用ni呢
追答你到底在纠结什么?不用ni那还能用什么
追问纠结它的概念
我是按照概念理解,还是按照中文翻译理解
如果按照概念理解图书馆是场所怎么能用wa呢
应该按照你说的用ni
追答当然翻译啊!你纠结这么多很累啊!而且把学习口语的时间都浪费了
追问那就是什么在什么就用は に这个句型套路
可以这样理解吗
追答用日语写出来看看才知道
追问这句话就是什么在什么句型,要用
は に
从中文翻译理解用上面的句型对吗
追答図书馆はどこにありますか。用ha是因为我要去图书馆ha强调主语后面的ni是图书馆所在的地方。明白了吧!如果说图书馆里有什么什么就要用ni了。根据所处的场合运用
追问谢谢
那图书馆在哪为嘛要用,は に
要按定义应该用 に か
您能解释一下吗
追答你能不能把整句话写出来?你这样说我不知道语境呀。
追问就是事物存在与不存在的那种句型
中文就是图书馆在哪里
追答図书馆はどこにありますか。是这个句型吗?
追问按照定义图书馆是场所怎么能用wa呢
应该用ni
还是按照中文理解什么在什么,那样去套这个句型
追答図书馆はどこにありますか。在这个句子中,图书馆作为一句话的主语出现,所以后边用的是は。
図书馆に何をしますか。在这个句型中,图书馆虽然在句首,但并不是主语,主语是没有提到的某个人,在这里的图书馆单纯表示场所,所以用に
如果按照中文什么在什么'这样理解这个句型套路可以吗
追答嗯,场所是主语的时候用第一个句型,场所非主语用第二个句型。
追问什么在什么就是用は に这个句型,这样理解可以吗
追答是的。
追问谢谢
追答不用谢!