日语里图书馆不属于场所是吗?为什么

如题所述

図书馆に沢山の本がいろいろある!用に代表固定的场所。图书馆里有各种各样的书所以是对的啊追问

我觉得你说的对,可是标准日本语用的是,wa
ni 句型

可是它的概念是名词人物wa加名词场所ni ,要按这么说图书馆是场所啊,怎么能用ni呢

追答

你到底在纠结什么?不用ni那还能用什么

追问

纠结它的概念

我是按照概念理解,还是按照中文翻译理解

如果按照概念理解图书馆是场所怎么能用wa呢

应该按照你说的用ni

追答

当然翻译啊!你纠结这么多很累啊!而且把学习口语的时间都浪费了

追问

那就是什么在什么就用は に这个句型套路

可以这样理解吗

追答

用日语写出来看看才知道

追问

这句话就是什么在什么句型,要用
は に

从中文翻译理解用上面的句型对吗

追答

図书馆はどこにありますか。用ha是因为我要去图书馆ha强调主语后面的ni是图书馆所在的地方。明白了吧!如果说图书馆里有什么什么就要用ni了。根据所处的场合运用

追问

谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-11-21
为什么这样说呀,图书馆是场所呀。追问

那图书馆在哪为嘛要用,は に

要按定义应该用 に か

您能解释一下吗

追答

你能不能把整句话写出来?你这样说我不知道语境呀。

追问

就是事物存在与不存在的那种句型

中文就是图书馆在哪里

追答

図书馆はどこにありますか。是这个句型吗?

追问

按照定义图书馆是场所怎么能用wa呢

应该用ni

还是按照中文理解什么在什么,那样去套这个句型

追答

図书馆はどこにありますか。在这个句子中,图书馆作为一句话的主语出现,所以后边用的是は。
図书馆に何をしますか。在这个句型中,图书馆虽然在句首,但并不是主语,主语是没有提到的某个人,在这里的图书馆单纯表示场所,所以用に

追问

如果按照中文什么在什么'这样理解这个句型套路可以吗

追答

嗯,场所是主语的时候用第一个句型,场所非主语用第二个句型。

追问

什么在什么就是用は に这个句型,这样理解可以吗

追答

是的。

追问

谢谢

追答

不用谢!

第2个回答  2015-11-21
我告诉你我今天打了三十五个问题。
相似回答