请会韩语的人,帮忙翻译一段话(不要任何翻译工具,完全是自己翻译出来的) 내년 초

내년 초에는 군입대를 예정하고 있는 그는 '글러브'가 입대 전 마지막 작품이 될 수도 있다는 생각에 더욱 많은 힘을 쏟을 수밖에 없었다고.

새해면 만 스물 셋. 일반적으로 남자 배우들이 서른 가까운 나이에 군대에 가는 관행을 미뤄볼 때 매우 일찍 가는 편이다.

이에 대해 김혜성은 "군대에 빨리 다녀와1

第1个回答  2011-01-01
这是KimBum“当我在军队尽快赶回来,因为我想脱掉一个小许多图片外,”说“在大约两年内,我不知道自己是否出现任何变化”,他笑了。此外,“体检一年级起立鼓掌各地命中同事juneunde喜欢,所以我觉得接受,说:”这一事件甚至暗示
这是翻译器翻译滴,其实我不咋会韩文..不好意思蛮
第2个回答  2011-01-01
打算年初入伍的他想到glove可能是入伍前最后一个作品,所以更加用心去创作。
过年的话就二十三了,比一般男演员将近三十才入伍的一贯作风而言入得算很早了。
对此金慧成是 “早点复原啊1 (后边不全,无法翻译)本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2011-01-01
打算明年初要入军队的他一想到有'GLOVE'可能会成为他入军前最后一部作品,所以只能更多的去投入

明年就满23周岁, 一般男演员在快到三十岁左右去入军的潮流看来, 相对比较早一点.
对这金慧星说"快去快回~ 1"
第4个回答  2011-01-01
本来打算今年年初入伍,他一想到glove会是入伍前的最后一个作品了,所以倾尽了更多的心血。
新年的话,就满23岁了,比起一般男演员到大约三十岁才去入伍的惯行,早得多了。
对此,金慧成说“早日从军队回来……”
第5个回答  2011-01-01
来年初打算入伍的他想到glove可能是入伍前最后一个作品所以只能更加用心去创作。

过年的话就二十三了,比男演员一般快三十是入伍的常理而言入得很早了。

对这事金慧星是 早点回来1
相似回答
大家正在搜