求古文翻译~有满意回答的话高悬赏分

1.龙井泉既甘澄,石复秀润。流淙从石涧中出,冷冷可爱。入僧房,爽垲可栖。余尝与石篑、道元、子公汲泉烹茶于此。石篑因问龙井茶与天池孰佳?余谓龙井亦佳,但茶少则水气不尽,茶多则涩味尽出,天池殊不尔。大约龙井头茶虽香,尚作草气,天池作豆气,虎丘作花气,唯岕非花非木,稍类金石气,又若无气,所以可贵。岕茶叶粗大,真者每斤至二千馀钱。余觅之数年,仅得数两许。近日微人有送松萝茶者,味在龙井之上,天池之下。龙井之岭为风篁,峰为狮子,石为一片云、神运石,皆可观。秦少游旧有《龙井记》,文字亦爽健,未免酸腐。
① 龍井 : 旧名龙泓、龙泉。位于西湖西南风篁岭上。龙井之西环山为茶园,所产茶色翠、香郁、味醇、形美。
② 爽垲 : 明爽高燥。
③ 道元 : 黄国信。
④ 头茶 : 一年中头一次采摘的茶叶。
⑤ 岕 : 罗岕山(今属浙江省长兴县)。文中指罗岕山所产茶叶。
⑥ 松罗茶 : 产于安徽省歙县松罗山。
⑦ 一片云, 神运石 : 均为山石名。
⑧ 秦少游 : 秦观,字少游,一字太虚。北宋扬州高邮人。

2.湘湖
萧山樱桃、鸟、莼菜皆知名,而莼尤美。莼采自西湖,浸湘湖一宿然后佳,若浸他湖便无味。浸处亦无多地,方圆仅得数十丈许。其根如符,其叶微类初出水荷钱,其枝丫如珊瑚,而细又如鹿角菜,其冻如冰,如白胶,附枝叶间,清液泠泠欲滴。其味香粹滑柔,略如鱼髓蟹脂,而清轻远胜。半日而味变,一日而味尽,比之荔枝,尤觉娇脆矣。其品可以宠莲嬖藕,无得当者。唯花中之兰,果中之杨梅,可异类作配耳。惜乎此物东不逾绍,西不过钱塘江,不能远去,以故世无知者。余往仕吴,问吴人,张翰莼作何状,吴人无以对。果若尔,季鹰弃官,不为折本矣。然莼以春暮生,入夏数日而尽,秋风?鱼,将无非是。抑千里湖中,别有一种莼邪?
湘湖在萧山城外,四匝皆山。余游时正值湖水为渔者所盗,湖面甚狭,行数里即返舟。同行陶公望、王静虚,旧向余夸湘湖者,皆大惭失望。
① 湘湖:湖名,位于今浙江省萧山县城西。
② 莼菜:蔬菜名,多年生草木,叶椭圆,浮生水面。
③ 浸:泡。
④ 粹:通“脆”。
⑤ 嬖:宠爱。
⑥ 当:相当
⑦ 张翰:西晋吴郡人,字季鹰。时王室争乱,政事纷扰,为避祸急欲归乡。言见秋风起,思故乡莼?、菰菜、?鱼脍,辞官南归。
⑧ 匝:周、围。

第1个回答  2011-06-17
哈欠。太长啦。。
第2个回答  2011-06-17
二十分太少,这翻译出来写下来半个小时。追问

有翻译出来的话 给加分 主要怕没人翻译 到时候分都浪费了

第3个回答  2011-06-17
太廉价!追问

有翻译出来的话 给加分 主要怕没人翻译 到时候分都浪费了

追答

姑译一则,观尔诚意:
龙井这里不仅泉水甘甜可口、澄澈明净,而且山石俊秀润泽。细流从石缝中流出,泠泠作响,十分动听,可爱。步入僧房, 明爽高燥,值得停留。我曾经和石篑、道元、子公在这里从井里取水,烧水泡茶喝。石篑趁机问我,龙井茶和天池茶相比,哪一种更好?我对他说,龙井茶也很不错,但茶叶放少了,压不住水的气味,茶叶放多了又太苦涩,天池茶一点儿也不是这样的。大约龙井头道茶虽然沁香,但还带点草木气息,天池茶带点豆角腥气,虎丘茶带点花香气,只有罗岕山茶既不带花香气,也不带草木气,稍微有点像金石的气味,又像什么气味都没有,所以是难得的佳品。罗岕山茶叶片粗大,真品一斤可卖到两千多钱。我多年搜罗这种茶叶,只得到几两而已,近日有人私下里送给我松萝茶,口感比龙井茶好,比天池茶稍稍逊色。龙井山上有风篁岭,狮子峰,一片云和神运石,都很值得一看。秦观过去写过一篇《龙井记》,文字清爽,笔力雄健,但不免有些酸腐之气。

本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2011-06-17
太长了,分太少追问

有翻译出来的话 给加分 主要怕没人翻译 到时候分都浪费了

相似回答