迎神活动文言文

如题所述

第1个回答  2022-11-13

1. 祭财神的古文记录

清代顾禄《清嘉录》云:“正月初五日,为路头神诞辰。金锣爆竹,牲醴毕陈,以争先为利市,必早起迎之,谓之接路头。”又说:“今之路头,是五祀中之行神。所谓五路,当是东西南北中耳。” 上海旧历年有抢路头的习俗。正月初四子夜,备好祭牲、糕果、香烛等物,并鸣锣击鼓焚香礼拜,虔诚恭恭敬财神。初五日俗传是财神诞辰,为争利市,故先于初四接之,名曰“抢路头”,又称“接财神”。

五祀即祭户神、灶神、土神、门神、行神,所谓“路头”,即五祀中之得神。凡接财神须供羊头与鲤鱼,供羊头有“吉祥”之意,供鲤鱼是图“鱼”与“余”谐音,讨个吉利。人们深信只要能够得到财神显灵,便可发财致富。

因此,每到过年,人们都在正月初五零时零分,打开大门和窗户,燃香放爆竹,点烟花,向财神表示欢迎。接过财神,大家还要吃路头酒,往往吃到天亮。大家满怀发财的希望,但愿财神爷能把金银财宝带来家里,在新的一年里大发大富。

2. 神像—文言文

绍兴王元章,国初名士。所居与一神庙切近,爨下缺薪,则斫神像爨之。一邻家,事佛惟谨,遇元章毁像,辄刻木补之。如是者三四。然元章家人岁无恙,而邻 *** 孥时病。

一日,召巫降神,诘神云:“彼屡毁神,神不责;吾辄为补之,神反不我佑,何也?”巫者作怒曰:“汝不置像,像何从而爨?”自是,其人不复补像,而庙遂废。

翻译:绍兴的王元章,是某朝初年的名士。居住的地方与一座神庙很近,炉子里没有柴烧,就砍了座神像烧了。他的一个邻居,十分信封神佛,看到王元章毁掉了佛香,就重新用木头刻了一个补上。像这样反复了好几次。可是王元章的家人一年都没什么病,可是邻居的妻子和孩子却常常生病。

一天,邻居唤来巫婆招来神仙,责问神仙说:“他(王元章)经常毁掉神像,神不责怪他;我常常替他补上神像,神反而不保佑我,为什么呢?”巫婆面露怒色说:“你不把神像放在那儿,神像怎么会被(王元章)烧了做饭呢?”从此,那个人不在补上神像,神庙 也就荒废了。

3. 文言文闻卿祠,欲一顿食耳的意思

应作“闻卿祠,欲乞一顿食耳。”

【翻译】:听说你祭神,想讨一顿酒饭罢了。(尔:罢了。)

【出处】:《世说新语·任诞》:主人迎神出见,问以非时何得在此,答曰:“闻卿词,欲乞一顿食耳。”遂隐门侧。

参考资料:/link?url=RqJKyFd20A0XSmgFTVIw7xZYFAxDyzMxRPWdsqoUJGcZki7qlMNGUbtczVwEAAkg_PksUYI4t9KYKr26rhqK

4. 文言文翻译

翻译:有个神脸是赤色眼睛是方的,它的脸上刻了古怪的花纹。它站在通衢大道中间,臭气传到很远。众人都拜它,祈祷请

求非常诚恳,有的人咄咄地唠叨没完。我见它说道:“这是什么神啊?”众人说:“不是你所知道的。”我上前问神,神就将名字告知。

我笑道:“我听说过你的名字,你本来就如此而已啦,为什么兴师动众得这么厉害啊?”神说:“我游走天下,没有人不怕我,没有敢

不恭敬的。您看见我就唠叨,难道有什么说辞吗?”我说:“我数说你的罪状,那真是熔化掉你你的毒不会完,锉断你而你的祸害也救

过来啊。”神发怒道:“您本来就是个孩子,不足以同情,今天偶然遭遇竟当众侮辱我!而我的功劳,广布海内外。如果不是我,人们

就戚戚惶惶,窘迫得无以为生。一两个狂妄之徒我避开他们,其他各王公贵族都孜孜不倦仰慕我,手摸着眼睛看着。以及平民百姓之流,

没有不愿意为我死的。而我作为抵押,(在人世间)交流换手没有完,经历久远而不坏。爱我的过来,不爱我的谢了别过来。在这个世

上我岂会有求于人吗!世人有求于我啊。因此官吏没有我不开心;商人没有我无法通行;交往没有我不受优待;文章没有我不被重视;

亲戚没有我不和睦。有我才有生,没有我就死。所以县官有令禁止偷盗我,谋求我的是斤斤计较一厘不落。老老实实分清利和害,审察

得和失的趋势。您凭什么说那么些话啊?请回我不会再见您的啦。”

我说:“本来就是那样啊,我试着大略说说看:从前有人之初,人们无知无识,几千年间,耕田挖井,穿衣吃饭,天下太平,

安乐无事,在那时难道有你吗?自从你出现,就左右价值的定律,分出斤两的名称,定下方圆(钱内方外圆)的样子,在人间流传,蛊

惑扰乱民众的心志,各种纷争事端都来了。在这种时候庸俗的人们的眼睛凭你看待事物的轻重,奸人的手凭你操纵上下。有的拽着抽打

过来的鞭子乞求怜悯,流着汗水要和你互相拥有。再不就设诡计,铤而走险,冒死和心存侥幸,损人利己,互相抢夺,以至于耍诈犯罪,

杀牛(农业社会杀牛是极大的罪过)盗墓,聚在一起就赌博,出门就做盗贼。以至于官的得失,政事凭贿赂达成,敲断骨头吸骨髓,互

相吞噬,天下死在你手下的人,不能胜数啊。一个个如同揉和的土偶木刻的人偶还自以为是人,硬是穿上衣服戴上帽成了衣冠禽兽。羊

怨恨像狼一样贪婪的抢掠之徒肆意侵犯占有穷苦孤寡的财物,而你做的助纣为虐的事,不可胜数啊。掠夺后还又封存起来,栓紧锁扣,

泰然藏匿在小人强盗的家中,酝酿争端藏污纳垢,回避正直偏向邪恶。使仁人义士,虽勤勤恳恳,却忧郁愁闷,不能舒畅,修养德行更

穷,有文化更窘。而你匆匆忙忙奔走天下,颠倒豪杰,败坏世俗,只是用你的臭气熏蒸天下。感受到这气息,就积累成迷惑的疾病,见

到钱羡慕,听到钱想,得到钱喜,失去钱悲。占有者和无产者不公平,贪婪和吝啬接踵而来,堵塞仁义,遮蔽光明,使天下人茫茫然没

有奋斗的方向,却唯你是从。”

神说:“您说的的确没错,但是我的道理,就是可以让我成为神,你的智慧不足以懂得它?”因此仰面嘻笑,低头退步,举

目四处观望,举手告别,众人共同拥着它离去。

感:所以人们说:钱不是万能的,没有钱是万万不能的。达观者有话:君子爱财,取之有道。钱有铜臭味,亦有实用性。问

世间钱为何物?只要够用就可。铜钱原本无味,是贪婪赋予了它臭气:“人之道,……损不足而补有余”啊!贪婪是人的劣根,知足才

能长乐。

5. 关于神起和仙后的文言文

转自:海爱

今南韩有歌者,名允浩也,年方廿有三。其与四人同歌,五人共名曰:东方神起。是为天下人所熟知,犹为女子所喜爱。每至一地,定见数人将其围于正中,饶水亦不得出也。其五人,各有所长,允浩善舞,乃余之最爱。

余观其歌,或如潺潺溪水,其歌者动之以情,躬自见者无不蹙眉,为之所感;或如浩浩之江流,惊天之藏蛟,众人心神为之振奋。然余甚好其舞也。及其为舞,观者俱惊叹而尖声呼叫,声若长剑贯空,方圆数百里皆可闻。允浩舞随形动,形随意动,意随歌动,歌和之,全无造作,舞似以歌而生,歌所至处舞亦及至,似形影难分,浑然一体,其舞之一名正反和,爱甚之,余欲校其而舞,然其舞若游龙,岂为凡人所能舞乎?虽观之易,舞之甚难。乐声每动,余漠然而立,及乐响毕,余竟未曾伸手顿足,若枯木硬而不能弯也。师曰,舞者,分而能舞也。然吾尝分其而舞,不可得,遂不舞。嗟呼,盖有神助其舞矣。

余观其为人,可以称仁矣。一日,允浩至一城献舞,毕,一人奉水至允浩前,允浩突觉渴,饮之。然未知其水实乃强力胶也,昏然而倒,不省人事。众人皆急于星火。乃醒,则曰:可曾为难其人乎?吾事已矣,释其而归之。众人闻之,无不湿衣。呜呼!人之仁何以至此!人欲夺性命而不咎,盖天下之大,唯允浩可之。余亦感此至深,此乃真君子乎!

大吧上的,好象是一男仙写的

6. 高崇文文言文阅读翻译

旧唐书·高崇文传》原文及翻译【原文】高崇文,其先渤海人。

崇文生幽州,朴厚寡言,少从平卢军。贞元中,随韩全义镇长武城,治军有声。

五年夏,吐蕃三万寇宁州,崇文率甲士三千救之,战于佛堂原,大破之,死者过半。韩全义入觐,崇文掌行营节度留务,迁兼御史中丞。

十四年,为长武城使,积粟练兵,军声大振。永贞元年冬,刘辟阻兵,朝议讨伐,宰臣杜黄裳以为独任崇文,可以成功。

元和元年春,拜检校工部尚书、兼御史大夫,充左神策行营节度使,兼统左右神策、奉天麟游诸镇兵以讨辟。时宿将专征者甚众,人人自谓当选,及诏出大惊。

崇文在长武城,练卒五千,常若寇至。及是,中使至长武,卯时宣命,而辰时出师五千,器用无阙者。

军至兴元,军中有折逆旅之匕箸,斩之以徇。西从阆中入,遂却剑门之师,解梓潼之围,贼将邢泚遁归。

屯军梓州,因拜崇文为东川节度使。先是,刘辟攻陷东川,擒节度使李康;及崇文克梓州,乃归康求雪己罪,崇文以康败军失守,遂斩之。

城以成都北一百五十里有鹿头山,扼两川之要,辟筑城以守,又连八栅,张掎角之势以拒王师。是日,破贼二万于鹿头城下,大雨如注,不克登,乃止。

明日,又破于万胜堆。堆在鹿头之东,使骁将高霞寓亲鼓,士扳缘而上,矢石如雨;又命敢死士连登,夺其堆,烧其栅,栅中之贼歼焉。

遂据堆下瞰鹿头城,城中人物可数。凡八大战皆大捷,贼摇心矣。

八月,阿跌光颜与崇文约,到行营愆一日。惧诛,乃深入以自赎,故军于鹿头西大河之口,以断贼粮道,贼大骇。

是日,贼绵江栅将李文悦以三千人归顺,寻而鹿头将仇良辅举城降者众二万。辟之男方叔、子婿苏强,先监良辅军,是日械系送京师,降卒投戈面缚者弥十数里,遂长驱而直指成都。

德阳等县城皆镇以重兵,莫不望旗率服,师无留行。辟大惧,以亲兵及逆党卢文若赍重宝西走吐蕃。

吐蕃素受其赂,且将启之。崇文遣高霞寓、郦定进倍道追之,至羊灌田及焉。

辟自投岷江,擒于涌湍之中。西蜀平,乃槛辟送京师伏法。

文若赴水死。王师入成都,介士屯于大逵,军令严肃,珍宝山积,市井不移,无秋毫之犯。

衣冠先是,贼将邢泚以兵二万为鹿头之援,既降又贰,斩之以徇。衣冠陷逆者,皆匍匐衙门请命,崇文条奏全活之。

制授崇文检校司空,兼成都尹,充剑南西川节度、管内度支营田观察处置、统押近界诸蛮,西山八国云南安抚等使。改封南平郡王,食实封三百户,诏刻石纪功于鹿头山下。

崇文不通文字,厌大府案牍谘禀之繁,且以优富之地,无所陈力,乞居塞上以扞边戍,恳疏累上。二年冬,制加同中书门下平章事、邠州刺史、邠宁庆三州节度观察等使,仍充京西都统。

恃其功而侈心大作,帑藏之富,百工之巧,举而自随,蜀都一罄。以不习朝仪,惮于入觐,优诏令便道之镇。

居三年,大修戎备。元和四年卒,年六十四,废朝三日,赠司徒,谥曰威武,配享宪宗庙庭。

【译文】高崇文,他的祖先是渤海人。高崇文生于幽州,他淳朴宽厚少话语,年轻时参加过平卢军。

贞元中,跟随韩全义安定长武城,治军很有声望。贞元五年的夏天,三万吐蕃军侵犯宁州,高崇文率领三千披甲的士兵救援宁州,与吐蕃军在佛堂原大战,大败了吐蕃军,使敌方死者超过一半。

韩全义到朝廷去朝见皇帝,崇文便主管行营节度的政务,而后又被任命兼任御史中丞。贞元十四年,崇文担任长武城的使者,囤积粮食勤加练兵,使得军队的名声大大地提高。

永贞元年的冬天,刘辟仗恃着军队造反,朝堂讨论去讨伐他,宰相杜黄裳认为只需任命高崇文去做这件事,便能够办好。元和元年的春天,授给高崇文检校工部尚书的官职,兼任御使大夫,又担任左神策行营节度使,兼任主管左右神策,遵奉天子的命令去游说各镇的军队来讨伐刘辟。

当时经验丰富的专门征讨叛军的将领很多,他们人人都说自己应当被选上,等到皇帝的文稿出来都大大地惊讶了。高崇文在长武城时,训练了五千士兵,平常便严阵以待好像敌人要到了一般。

等到这时,宦官使臣到了长武,卯时宣布命令,高崇文辰时就能率五千军队出发,兵器用品都不缺少。军队到了兴元,军中有损失旅舍食物的行为,高崇文把这些人杀了来巡行示众。

高崇文率军走西边从阆中进入,成功击退剑门的敌军,解了对梓潼的包围,犯上作乱的贼人将领邢泚逃了回去。高崇文把军队驻扎在梓州,朝廷于是授予他官职东川节度使。

在此以前,刘辟攻陷东川,捉住了节度使李康;等到崇文攻克了梓州,于是李辟让李康返回请求能够洗刷自己已犯下的罪过,崇文因为李康使军队打了败仗让东川失守,于是斩杀了他。成都北面一百五十里处有一座鹿头山,据守着两川重要的地方,刘辟修筑城墙来防守,又连接了八座营寨,陈列出互相支援的形势来抵御朝廷的军队。

这一天,高崇文在鹿头城下打败了两万犯上作乱的贼人,雨下得很大,像往下灌一样,没能够成功进入鹿头城,于是中止了进攻。第二天,又在堆打败了千万的敌军取得胜利。

堆在鹿头城的东面,高崇文派遣骁勇的将领高霞寓亲自击鼓,士兵们攀援而上,箭石如雨一般落下;崇文又命令敢死之士连续攀登,终于夺下了堆,烧毁了他们的营寨,营寨中的。

7. 文言文 译文

范缜作者:佚名 转贴自:中山大学哲学系 点击数:94范缜,字子真,南乡舞阴人也。

晋安北将军汪六世孙。祖璩之,中书郎。

父蒙,早卒。缜少孤贫,事母孝谨。

年未弱冠,闻沛国刘献聚众讲说。始往从之,卓越不群而勤学,献甚奇之,亲为之冠。

在献门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。献门多车马贵游,缜在其门,聊 *** 愧。

既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。

唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。 起家齐宁蛮主簿,累迁尚书殿中郎。

永明年中,与魏氏和亲,岁通聘好,特简才学之士,以为行人。缜及从弟云、萧琛、琅邪颜幼明、河东裴昭明相继将命,皆著名邻国。

于时竟陵王子良盛招宾客,缜亦预焉。建武中,迁领军长史。

出为宜都太守,母忧去职,归居于南州。义军至,缜墨绖来迎。

高祖与缜有西邸之旧,见之甚悦。及建康城平,以缜为晋安太守,在郡清约,资公禄而已。

视事四年,征为尚书左丞。缜去还,虽亲戚无所遗,唯饷前尚书令王亮。

缜仕齐时,与亮同台为郎,旧相友,至是亮被摈弃在家。缜自迎王师,志在权轴,既而所怀未满,亦常怏怏,故私相亲结,以矫时云。

后竟坐亮徙广州,语在亮传。 初,缜在齐世,尝侍竟陵王子良。

子良精信释教,而缜盛称无佛。子良问曰:“君不信因果,世间何得有富贵,何得有贫贱?”缜答曰:“人之生譬如一树花,同发一枝,俱开一蒂,随风而堕,自有拂帘幌坠于茵席之上,自有关篱墙落于溷粪之侧。

坠茵席者,殿下是也;落粪溷者,下官是也。贵贱虽复殊途,因果竟在何处?”子良不能屈,深怪之。

缜退论其理,著《神灭论》曰: 或问予云:“神灭,何以知其灭也?”答曰:“神即形也,形即神也;是以形存则神存,形谢则神灭也。” 问曰:“形者无知之称,神者有知之名。

知与无知,即事有异,神之与形,理不容一,形神相即,非所闻也。”答曰:“形者神之质,神者形之用;是则形称其质,神言其用;形之与神,不得相异也。”

问曰:“神故非质,形故非用,不得为异,其义安在?”答曰:“名殊而体一也。” 问曰:“名既已殊,体何得一?”答曰:“神之于质,犹利之于刀;形之于用,犹刀之于利;利之名非刀也,刀之名非利也。

然而舍利无刀,舍刀无利。未闻刀没而利存,岂容形亡而神在?” 问曰:“刀之与利,或如来说;形之与神,其义不然。

何以言之?木之质无知也,人之质有知也;人既有如木之质,而有异木之知,岂非木有一、人有二邪?”答曰:“异哉言乎!人若有如木之质以为形,又有异木之知以为神,则可如来论也。今人之质,质有知也;木之质,质无知也。

人之质非木质也,木之质非人质也,安有如木之质而复有异木之知哉!” 问曰:“人之质所以异木质者,以其有知耳。人而无知,与木何异?”答曰:“人无无知之质,犹木无有知之形。”

问曰:“死者之形骸,岂非无知之质邪?”答曰:“是无人质。” 问曰:“若然者,人果有如木之质,而有异木之知矣。”

答曰:“死者如木,而无异木之知;生者有异木之知,而无如木之质也。” 问曰:“死者之骨骼,非生之形骸邪?”答曰:“生形之非死形,死形之非生形,区已革矣。

安有生人之形骸,而有死人之骨骼哉?” 问曰:“若生者之形骸,非死者之骨骼;非死者之骨骼,则应不由生者之形骸;不由生者之形骸,则此骨骼从何而至此邪?”答曰:“是生者之形骸,变为死者之骨骼也。” 问曰:“生者之形骸虽变为死者之骨骼,岂不因生而有死?则知死体犹生体也。”

答曰:“如因荣木变为枯木,枯木之质,宁是荣木之体!” 问曰:“荣体变为枯体,枯体即是荣体;丝体变为缕体,缕体即是丝体,有何别焉?”答曰:“若枯即是荣,荣即是枯,应荣时凋零,枯时结实也。又荣木不应变为枯木,以荣即枯,无所复变也。

荣枯是一,何不先枯后荣?要先荣后枯,何也?丝缕之义,亦同此破。” 问曰:“生形之谢,便应豁然都尽。

何故方受死形,绵历未已邪?”答曰:“生灭之体,要有其次故也。夫惸而生者必惸而灭,渐而生者必渐而灭。

惸而生者,飘骤是也;渐而生者,动植是也。有惸有渐,物之理也。”

问曰:“形即是神者,手等亦是邪?”答曰:“皆是神之分也。” 问曰:“若皆是神之分,神既能虑,手等亦应能虑也?”答曰:“手等亦应能有痛痒之知,而无是非之虑。”

问曰:“知之与虑,为一为异?”答曰:“知即是虑。浅则为知,深则为虑。”

问曰:“若尔,应有二虑;虑既有二,神有二乎?”答曰:“人体惟一,神何得二。” 问曰:“若不得二,安有痛痒之知,复有是非之虑?”答曰:“如手足虽异,总为一人。

是非痛痒虽复有异,亦总为一神矣。” 问曰:“是非之虑,不关手足,当关何处?”答曰:“是非之虑,心器所主。”

问曰:“心器是五藏之心,非邪?”答曰:“是也。” 问曰:“五藏有何殊别,而心独有是非之虑乎?”答曰:“七窍亦复何殊,而司用不均。”

问曰:“虑思无方,何以知是心器所主?”答曰:“五藏各有所司,无有能虑者,是以知心为虑本。” 问曰:“何不寄在眼等分中?”答曰:“若虑可寄于眼分,眼何故不寄。

相似回答
大家正在搜