第1个回答 2024-07-22
结论:在英语中,"fix up"和"repair"都是表示修理的词汇,但它们在使用场景和正式程度上有所差异。"fix up"是非正式用语,常用于安排、解决或提供帮助,可以用于简单修理,也可能涉及更复杂的情况,其宾语范围广泛。而"repair"更偏向于专业术语,强调需要技术处理的复杂修理,常用于特定对象如车辆、房屋或机器。
具体来说,"repair"更注重于实际的物理修复,例如修理汽车、屋顶或电视,且在纠正糟糕情况时有较强的纠正意味。例如,如果一个东西太旧而不值得修理,"It's almost 15 years old. It isn't worth having it repaired."
另一方面,"fix up"则可以指安排会议、提供住所,或者解决个人问题,如安排与经理的会面或确定见面时间和地点。例如,"I hope you can fix up a meeting with the director recently." 这个表达显得更为灵活,适合于非正式和日常对话。
因此,选择"fix up"还是"repair",取决于具体语境的正式程度和需要处理的问题的复杂性。